At the pastures of Stara Planina after the Second World War there were up to 500 000 sheep.
По пасбищата на Стара планина след Втората световна война е имало към 500 000 овце.
Today, more than 10,000 nomads herd 300,000 domestic reindeer on the pastures of the Arctic tundra.
Днес повече от 10 000 номада пасат 300 000 домашни северни елени по пасищата на арктическата тундра.
the grasses, the pastures, the crops.
треви, пасища, култури.
the fire has devoured the pastures of the wilderness.
огън изпояде пасбищата на целината.
Today more than 10.000 Nenets herd 300.000 domestic reindeer on the pastures of the Arctic tundra.
Днес повече от 10 000 номада пасат 300 000 домашни северни елени по пасищата на арктическата тундра.
This is causing the diminishing food sources for the vultures and undergrowth of the pastures leading to loss of biodiversity.
Вследствие от това има намален хранителен ресурс за лешоядните птици, обрасване на пасища и загуба на биоразнообраие.
the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
огън изпояде пасбищата на целината.
Our premises are situated right at the heart of the Greek milk production near the pastures of Makedonia, Greece.
Нашите помещения са разположени в сърцето на гръцката област за производство на мляко, в близост до пасбищата на Македония, Гърция.
The wicked perish, and the enemies of the Lord are like the glory of the pastures;
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета{Еврейски: Превъзходните на пасбищата.};
for because of swearing the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right;
поради проклятията земята плаче, Изсъхнаха пасбищата на степите; И стремежът им стана лош, И силата им неправедна.
in particular the ongoing agri-environment measure for maintaining the pastures in good ecological condition.
по-специално на действащата агро-екологична мярка за поддържането на пасищата в добро екологично състояние, като темата беше обсъдена в присъствие на фермери от района.
The moisture inside the land is all dried up, the pastures and cultivated places are consumed in flames
Водата в почвата цялата се изпари, ливадите и селищата бяха погълнати от огъня
The pastures are clothed with flocks;
Ливадите се обличат със стада,
is the gradual turning of the pastures and meadows into vineyards
е постепенното превръщане на пасищата и ливадите в лозови масиви.
The pastures are covered with flocks.
Ливадите се обличат със стада,
leads it about in the pastures of the Kingdom.
чрез която Той пази стадото Си и го води из ливадите на Царството.
For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the pastures of the wilderness a lamentation,
За планините ще подема плач и ридание, За пасбищата на степите жалеене,
members of STEP participated in a two-day campaign to clean the pastures in the vicinity of Petrohan,
членове на СТЕП участваха в двудневна акция за почистване на пасища в местността Петрохан,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文