THE REDRESS - превод на Български

[ðə ri'dres]
[ðə ri'dres]
обезщетението
compensation
benefit
indemnity
allowance
redress
reparation
payment
indemnification
severance
restitution
правна защита
legal protection
redress
legal defense
remedies
legal recourse
judicial protection
обезщетение
compensation
benefit
indemnity
allowance
redress
reparation
payment
indemnification
severance
restitution

Примери за използване на The redress на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
get answers to questions on the redress procedures.
касаещи процедурите за обезщетение.
shall retain the right to the redress of injury after the end of the care for these persons.
на периода на грижи, запазват правото си на обезщетение след грижата за тези хора.
the court shall have the right to bound to suspend the relevant activity in addition to the redress of injury.
заплашва нова вреда, съдът има право да задължи ответника, в допълнение към обезщетение за вреда, да спре или прекрати съответната дейност".
who has become disabled during the period of this case, shall retain the right to the redress of injury after the end of the care for these persons.
е станал недееспособен по време на грижата, си запазва правото на обезщетение след грижата на тези хора.
In the light of the fact that Directive 2004/38 confers rights on an individual basis, the redress procedures are designed to enable the person concerned to put forward circumstances
Предвид факта, че Директива 2004/38 предоставя права на лично основание, производствата за обжалване имат за цел да позволят на съответното лице да се позове на обстоятелства
However, the rapporteur sees a need to more actively involve Member States in the redress system and suggests concretely that public bodies should be set up
Докладчикът обаче счита, че е необходимо по-активно участие на държавите членки в системата за правна защита и предлага по-конкретно да бъдат създадени или посочени публични органи във всички държави членки,
Without prejudice to the procedural requirements for appeal and the redress mechanisms of the Member State concerned,
Без да се засягат процедурните изисквания за обжалване и механизмите за обезщетение на съответната държава членка,
in these cases Member States in accordance with their national laws could consider to provide consumerthe individuals with the possibility to directly benefit from a redress order after it was issued without being required to give their individual mandate before the redress order is issued.
ефективност в тези случаи държавите членки, в съответствие със своето национално законодателство, биха могли да обмислят да предоставят на потребителите възможността да се ползват пряко от заповед за защита след издаването на такава заповед, без потребителите да са задължени да предоставят индивидуално пълномощно преди издаването на заповедта за защита.
directly benefiting from a redress order after it was issued, requiring them to give their individual mandate before the redress order is issued.
издаването на такава заповед, както и потребителите да са задължени да предоставят индивидуално пълномощно преди издаването на заповедта за защита.
for uncontested claims(hereinafter“the Regulation”), the Ministry of Justice of the Republic of Lithuania hereby submits information relating to the redress procedures, language and authorities referred to
Министерството на правосъдието на Република Литва представя информацията, свързана с процедурите за правна защита, език и органи,
Member States may exclude the individual concerned from their territory pending the redress procedure, but they may not prevent the individual from submitting his/her defence in person,
Държавите- членки могат да забранят достъпа на въпросното лице до тяхната територия, докато трае процедурата за правна защита, но те не могат да попречат на лицето да представи своята защита лично, освен в случаите, когато неговото/нейното появяване
and from coverage of the redress mechanism based on favourable presumptions in the case of missing information in the written statement.
да покриват механизма за правна защита въз основа на презумпции в полза на работника, в случай че в писменото заявление липсва информация.
We are committed to the fight for the redress of the injustice of the past.
Най-вече искаме да бъдем възмездени за несправедливостите от миналото.
The“redress” consists of two elements.
Понятието“местожителство” се състои от два елемента.
The redress should therefore be directed to a public purpose to serve the collective interests of consumers.
Обезщетението се предоставя за обществена цел, обслужваща колективните интереси на потребителите.
If you find yourself in such a situation, you should a contact consumer organisation who will tell you the redress measures you can use in your country.
Ако се озовете в подобна ситуация, обърнете се към потребителска организация, която ще ви информира какви средства за защита можете да използвате във вашата страна.
including protection from harassment and the redress of grievances.
включително защита от тормоз и удовлетворяване на техните жалби.
Code of Civil Procedure, an appeal in cassation(skarga kasacyjna) is the redress procedure referred to in Article 33 of Regulation(EC) No 4/2009.
№ 4/2009 е касационното обжалване(skarga kasacyjna), уредено в членове 3981- 39821 от Гражданския процесуален кодекс.
that grievances may not arise for the redress of which no legal provisions have been made.
няма лоши закони, нито пък твърдя, че не може да се появи нещо несправедливо, за което да не е намерена законова компенсация.
that grievances may not arise, for the redress of which, no legal provisions have been made.- I mean to say no such thing.
няма лоши закони, нито пък твърдя, че не може да се появи нещо несправедливо, за което да не е намерена законова компенсация.
Резултати: 2105, Време: 0.051

The redress на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български