THIS THING CALLED - превод на Български

[ðis θiŋ kɔːld]
[ðis θiŋ kɔːld]
това нещо наречено
това нещо се нарича
this thing is called

Примери за използване на This thing called на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There's this thing called American Exceptionalism.
Но винаги има такова нещо, наречено«американска изключителност».
You know there's this thing called the Internet, right?
Знаеш, че има такова нещо, наречено Интернет, нали?
There's this thing called the Penrose Triangle.
Там е онова нещо, наречено триъгълник на Пенроуз.
This thing called life.
Нещото, наречено живот.
We have this thing called sunny day flooding.
Тук имаме нещото наречено наводняване в слънчев ден.
This thing called Individuality is a real thing..
Това нещо, наричано Индивидуалност, е истинско.
What exactly is this thing called anger?
И така, какво е това нещо, което наричаме“гняв”?
And I keep hearing about this thing called the"Ocean".
Всички говорят за това нещо, наричано„океан”.
Dearly beloved… we are gathered here today to celebrate this thing called.
Скъпи гости… събрали сме се днес за отпразнуваме нещото, наречено.
materialized in this thing called a commodity.
материализира в нещото, наречено"стока".
Dearly beloved""We are gathered here today to get through this thing called life".
Скъпи гости, събрахме се днес, за да преминем през нещото, наречено живот.
This thing called nuclear weapons like lots of things are done with uranium including some bad things.”.
Това нещо, наречено ядрени оръжия, много неща се правят с уран, включително някои лоши неща".
This thing called love ls a river of fire that drowns the lover I have seen my share of drowning lovers.
Това нещо се нарича любов. Реката от огън, ли дави любовника? Видях моята част от удавянето на любовниците.
I got a solo gig at this thing called Treads Threads
Получих соло концерт на това нещо наречено"Treads Threads"
I'm sure you have heard of this thing called the economy… which is in another thing called the toilet.
Сигурен съм, че сте чували за това нещо наречено"икономия", което е друг начин да се каже"тоалетна".
you're eligible for this thing called COBRA Continuation Coverage.
сте валиден за това нещо наречено Продължителна Кобра Застраховка.
The first one, the electron, was discovered in 1897, and the last one, this thing called the tau neutrino, in the year 2000.
Първата, електрона, е открита през 1897, и последната, това нещо наречено тау неутрино през 2000 година.
Before there was this thing called the internet, before there was a Quotron machine
Преди да имаше такова нещо, наречено интернет, преди да има машина Quotron
What is this thing called joy, and how is it possible that it can evoke such a wide range of feelings?
Какво е това нещо, което наричаме радост, и как става така, че тя успява да предизвика такава богата гама от чувства?
As he later explained:“I knew that I might sincerely regret not having participated in this thing called the internet that I though was going to be a revolutionising event.
В същото време знаех, че може искрено да съжалявам, че не съм участвал в нещото, наречено интернет, за което си мислех, че ще е революционно събитие.
Резултати: 87, Време: 0.048

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български