THIS THING CALLED in Czech translation

[ðis θiŋ kɔːld]
[ðis θiŋ kɔːld]
tahle věc zvaná
this thing called

Examples of using This thing called in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Uh, this thing called"my boss made me sleep at my desk," so pajamas.
Spát na stole" neboli pyžamo? No, takovou věc zvanou kvůli šéfový musím.
Yeah, there's Hop-by-Hop or ICMP or this thing called backscatter, but they all have to be done while the attack is happening.
To nejsou žádný metody, který bychom mohli nasadit? Jo, je tu Hop-by-Hop nebo ICMP nebo ta věc, co seříká backscatter(zpětný rozptyl), ale všechny se musí udělat, když k tomu útoku zrovna dochází.
though, because there's this thing called the Kid Care CHIP program where your child can get medical treatment for free.
může získat léčbu zadarmo. protože je tu ta věc jménem CHIP program dětské péče, To však není problém.
Then who put up this thing called Peter the Great its warheads pointing at the United States?
A kdo tam dal tu věc zvanou Petr Veliký, jejíž hlavice míří na Spojené Státy?
It's when you do this thing called"work", and strangers pay you instead of the allowance fairy.
To je, když tuhle věc nazveš"práce" a cizí lidi ti platí za to, že vykládáš pohádky.
there is this thing called doctor-patient confidentiality.
v medicíně existuje taková věc, který se říká lékařský tajemství.
or something. something, and I had this thing called a… I think it was 1 Fiesta so I think it was about 50bhp or.
tak nějak. nebo tak nějak, a já měl tu věc jménem… Myslím, že se tomu 1, takže měla asi 50 koní.
Yeah, because it was a 1.1 Fiesta so I think it was about 50bhp or something, and I had this thing called a.
Jo, protože to byla Fiesta 1.1, takže měla asi 50 koní, nebo tak nějak, a já měl tu věc jménem.
At some time in your life you will have occasion to say,"What is this thing called time?
V určitém čase,… budete mít příležitost říci,"Co je ta věc, které se říká čas?
some time in your life you will have occasion to say,"What is this thing called time?
občas během svého života budete mít příležitost říci,"Co je ta věc, které se říká čas?
where did you first come into digital- actually by chance because we made this thing called"dogma 95,"
kdy jste poprvé narazil na digitál… Vlastně náhodou, protože jsme udělali tuhle věc zvanou"Dogma 95,"
he proposed this thing called the cosmological constant,
navrhl tuhle věc, která se nazývala kosmologická konstanta,
There's this thing called Facebook on the computer, and people have these
Pak je tu ta věc, co seříká Facebook na počítači
What is this thing called?
Jak týhle věci říkáš?
What's this thing called?
Jak se jmenovala ta věc?
In this thing called matrimony?
Ve věci jménem manželství?
Or there is this thing called knocking.
Nebo je tu věc, nazývaná klepání.
The Chinese invented this thing called Lingchi.
Číňani vynalezli věc zvanou Lingchi.
There's this thing called"improv.
To je to čemu se říká"impro.
There's this thing called the ender.
Je tu něco zvané Uklízeč.
Results: 5496, Time: 0.0698

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech