THIS THING in Czech translation

[ðis θiŋ]
[ðis θiŋ]
ta věc
that thing
that stuff
this business
that shit
matter
tahle věcička
this thing
this puppy
this baby
this gizmo
this stuff
this sucker
ta záležitost
this business
this thing
matter
that stuff
this affair
this whole
to celé
it all
all this
this whole thing
this whole
all that
this entire
ten krám
that thing
that shit
this crap
this sucker
that junk
that bitch
that store
that piece of garbage
that stuff
to všechno
it all
all this
all that
it's all
that everything
this stuff
this thing
tu věc
that thing
that stuff
that shit
that item
té věci
that thing
that stuff
this matter
that business
tou věcí
that thing
that stuff
that cause
tuhle věcičku
this thing
this little item
this thingy
this stuff
toho všeho

Examples of using This thing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And this thing with Ingrid, it's a sex thing. I can imagine.
A ta záležitost s Ingrid, tam jde jen o sex.
He wanted this thing to go forward on time.
Chtěl, aby to celé proběhlo v termínu.
We have got to get this thing sorted out before the family gets here.
Musíme to všechno vyřídit dřív, než sem dorazí rodina.
You want this thing?
Vy chcete tuhle věcičku?
He tried to tell me about this thing he's working on.
Pokusil se mi říct o té věci, na které pracuje.
Thinking maybe we can figure out where he was riding with this thing.
Třeba by se dalo zjistit, kde s tou věcí jezdil.
Bobby, this thing is on the fritz, but I think.
Bobby, ten krám je rozbitej.
This thing, it isn't just a leash… it's a siphon.
Tahle věcička, není jen vodítko… Je to i násoska.
Yeah.- This thing with your dad.
Ta záležitost s tvým tátou. Jo.
And let's not forget how this thing started.
A nezapomínejme jak to všechno začalo.
Jessie here is the reason we're gonna win this thing.
Jessie je důvod, proč to celé vyhraju.
Uh nobody knows more about this thing than you do, John.
Nikdo o celé té záležitosti neví víc než vy, Johne. Detaily.
Let's try this thing out on someone we know. To make sure it works.
Vyzkoušíme radši tuhle věcičku, abychom měli jistotu, že to vůbec funguje.
We can't let this thing with Rosa get between us.
Nemůžeme se nechat rozdělit tou věcí s Rosou.
The only thing that's real is us, and we are in this thing.
Jediné skutečné jsme my a jsme uvnitř té věci.
I'm hookin' this thing up and I am towing it away.
Zaháknu ten krám a odtáhnu ho pryč.
Program this thing to say"ever"? Now, how many times can you?
Kolikrát je tahle věcička schopná opakovat„navždy“?
This thing with your dad. Yeah.
Ta záležitost s tvým tátou. Jo.
Let's go find Sparky before he screws this thing up.
Tak pojďme najít Čudlu, než to všechno podělá.
Wait a minute. You're talking about putting this thing in reverse?
Počkej chvíli, mluvíš o tom, provést to celé opačně?
Results: 7836, Time: 0.0993

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech