TIME HAD COME - превод на Български

[taim hæd kʌm]
[taim hæd kʌm]
е дошло времето
time has come
time is ripe
the time has arrived
time has come to be
hour has come
дойде време
time has come
it's time
time arrives
come a day
е настъпил моментът
time has come
the moment had come
the time has now come
моментът бе дошъл
настъпило времето
time had come
идва времето
comes the time
it's time
time approaches
е дошло време
time has come
the moment has come
the time was ripe
it's time to get
дойде времето
time comes
time has arrived
now is the time
day comes
дошло времето
time has come
time to go
time to get
време е дошло
time has come
time has arrived
hour has come

Примери за използване на Time had come на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The time had come not just for the announcement
Времето дойде не само за обявяването,
I decided in the summer of 2008 that the time had come.
Че през 2008 г. решихме, че моментът е настъпил.
The time had come, it was all seen that the time had come.
Времето дойде, по всичко се виждаше, че времето е дошло.
I told you I would let you know when I felt the time had come.
Казах ти, че ще ти се обадя, когато почувствам, че времето е дошло.
How did the Magi know that this particular star meant that the time had come?
Как мъдреците знаят, че точно тази звезда означава, че времето е дошло?
At that time, this website wrote, that the time had come to make a choice.
Тогава този сайт писа, че е настъпило времето да се направи избор.
The time had come. Gertrud was next.
Дойде моментът Гертруд да замине.
The time had come for the radicals to hit back.
Дошъл моментът радикалите да нанесат ответен удар.
The time had come to take a little advantage of it.
Беше дошло времето да се възползвам от това.
Maybe the time had come to trust her with his.
Може би бе дошло времето да сподели с него и своята.
The grandfather realized that the time had come to tell him the truth.
Кралят разбрал, че е дошъл моментът да му каже истината.
We both knew that the time had come.
И двамата знаем, че часът е настъпил.
Notice that the prophetically decreed time had come;
Забележете, че пророкуваното време е настъпило;
We both knew the time had come.
И двамата знаем, че часът е настъпил.
Cameron finally felt the time had come to try to build a CG world that would be indistinguishable from reality.
Камерън усеща, че най-накрая е дошло времето да се опита да изгради компютърно генериран свят, неразличим от реалността.
The time had come to make a decision,” said Gabriel,
Дойде време да се вземе решение, каза Габриел,
Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go to the….
Христос знаеше, че е дошло времето да си замине от този свят и да.
Time had come for me to become again the young city man I would never ceased to be.
Дойде време отново да се върна тук. Никога не съм спирал да бъда градското момче.
Irish Prime Minister Leo Varadkar said the time had come for Britain to decide what it wants.
Ирландският премиер Лео Варадкар каза, че е дошло времето Великобритания да реши какво иска.
His mother, Tamara, said that the time had come for him to take on greater responsibility,
Майка му Тамара споделя, че е настъпил моментът нейният син да поеме по-голяма отговорност
Резултати: 136, Време: 0.076

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български