TIMES OF TROUBLE - превод на Български

[taimz ɒv 'trʌbl]
[taimz ɒv 'trʌbl]
време на беда
time of trouble
times of distress
трудни моменти
difficult times
difficult moments
hard times
tough times
tough moments
rough time
times of trouble
bad times
hard moments
times of difficulty
време на трудности
times of trouble
times of difficulty
difficult times
hard times
times of hardship
размирни времена
troubled times
turbulent times
tumultuous times
perilous times
uncertain times
troublous times
rebellious times
времена на скръб
times of trouble
times of sorrow
times of distress
времена на неволя
times of trouble
трудни времена
difficult times
hard times
tough times
troubled times
challenging times
rough times
difficult moment
times of difficulty
difficult days
bad times
време на бедствие
the days of evil
times of trouble
усилно време
time of trouble
a great time
време на неприятности
скръбни времена

Примери за използване на Times of trouble на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Why do You hide in times of trouble?
Защо се криеш във времена на неволя?
The Lord is a stronghold in times of trouble.".
Бог е наша крепост във време на беда.".
God is our fortress in times of Trouble.
Бог е нашият Избавител в трудни моменти.
Why, Lord, you preserved away And you hide yourself in times of trouble?
Защо, Господи, стоиш настрана, криеш се във времена на скръб?
It promotes mutual assistance in times of trouble.
Насърчава взаимопомощта във време на трудности.
Could He love a person and help him or her in times of trouble?
Възможно ли е да обича някого и да му помага във време на бедствие?
You can be your own best friend in times of trouble.
Могат да са вашите най-добри приятели в трудни времена.
Better yet, where do you run in times of trouble?
Още по-добре, къде да тече по време на беда?
God is our fortress in times of Trouble.
Бог ни е съкровище в трудни моменти.
Proverbs 24:10“If you falter in times of trouble, how little your strength.”.
Притчи 24:10„Ако покажеш малодушие в усилно време, Силата ти е малка.”.
Why dost Thou hide Thyself in times of trouble?
Защо, Господи, стоиш настрана, криеш се във времена на скръб?
Everybody loves a witty doctor in times of trouble.
Всеки обича духовитите доктори по време на неприятности.
a refuge in times of trouble.
Прибежище в скръбни времена.
Footie fan When we find ourselves in times of trouble.
Footie вентилатор Когато ние се намираме по време на неприятности.
a refuge in times of trouble.".
прибежище в скръбни времена.
a high tower in times of trouble.
Прибежище в скръбни времена.
In times of trouble we should be together.
Във времена на трудности, трябва да сме заедно.
When you find yourself in times of trouble, who do you look for?
Когато си в труден момент до кого се допитваш?
These are ones you call on in times of trouble.
Те са онези, на които винаги можеш да се обадиш в труден момент.
I would not leave you In times of trouble.
Никога не бих те оставил в труден момент.
Резултати: 90, Време: 0.0658

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български