TO COMPLY WITH ITS OBLIGATIONS - превод на Български

[tə kəm'plai wið its ˌɒbli'geiʃnz]
[tə kəm'plai wið its ˌɒbli'geiʃnz]
да изпълни задълженията си
to meet its obligations
to fulfill its obligations
to fulfil its obligations
to comply with its obligations
to perform their obligations
to meet its liabilities
to carry out its obligations
to meet its commitments
fulfilling her duty
will uphold its obligations
да изпълнява задълженията си
to perform his duties
to fulfill his duties
to fulfil its obligations
to carry out his duties
to fulfill its obligations
to fulfil his duties
to comply with its obligations
to fulfil its responsibilities
to meet its obligations
to do her duty
за изпълнение на задълженията си
to comply with its obligations
for the performance of their obligations
to implement their obligations
to fulfill its obligations
for the completion of its duties
за спазване на своите задължения
не спазва задълженията си

Примери за използване на To comply with its obligations на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a beneficiary has failed to comply with its obligations under the CFP, or where the Commission has evidence that suggests such a lack of compliance,
оператор не са изпълнили своите задължения по ОПОР или когато Комисията разполага с доказателства, които предполагат такова нарушение, на Комисията следва
We need clear policy signals from China that it remains committed to comply with its obligations under the WTO, and that it effectively addresses the issues that give such rise for concern in the debate on its Market Economy Status.
Нуждаем се от ясни политически сигнали от Китай, че страната ще продължава да се ангажира със спазването на задълженията си в рамките на СТО и че ефективно ще разреши проблемите, които предизвикват безпокойство в дебата за статут на пазарна икономика.
We need clear policy signals from China that it remains committed to comply with its obligations under the WTO, and that it effectively addresses the issues that give such rise for concern in the debate on anti-dumping measures.
Нуждаем се от ясни политически сигнали от Китай, че страната ще продължава да се ангажира със спазването на задълженията си в рамките на СТО и че ефективно ще разреши проблемите, които предизвикват безпокойство в дебата за статут на пазарна икономика.
Where an approval authority finds that the manufacturer has failed to comply with its obligations regarding access to vehicle OBD information
В случай че одобряващ орган установи, че производителят не е изпълнил задълженията си относно достъпа до информация за БД и за ремонта
If a beneficiary fails to comply with its obligations regarding the technical implementation of the action,
Ако даден бенефициер не изпълни задълженията си по техническото осъществяване на действието,
Where a participant fails to comply with its obligations regarding the technical implementation of the indirect action,
Ако един участник не изпълнява задълженията си относно техническото изпълнение на косвената дейност, другите участници изпълняват
If a beneficiary fails to comply with its obligations regarding the technical implementation of the action,
Ако един участник не изпълнява задълженията си относно техническото изпълнение на косвената дейност,
Should one of the Participating Parties fail to comply with its obligations laid down in the previous Articles,
В случай че една от договарящите страни не изпълни задълженията си, посочени в предходните членове,
Should one of the Participating Parties fail to comply with its obligations laid down in the previous Articles,
В случай че една от договарящите страни не изпълни задълженията си, посочени в предходните членове,
otherwise failed to comply with its obligations in accordance with this paragraph,
в други отношения, не е изпълнил задълженията си съгласно тази точка,
is failing to comply with its obligations;
юридическото лице по членове 10 или 13, не изпълнява задълженията си;
persuade Portugal to alter its conduct and to comply with its obligations pursuant to Articles 1(1)
да убеди Португалската република да промени поведението си и да изпълни задълженията си по член 1, параграф 1
a safeguard clause could be introduced to allow the exceptional reintroduction of internal border controls in a truly critical situation where a member state is no longer able to comply with its obligations under the Schengen rules," the document noted.
механизъм може да бъде въведена предпазна клауза, която да разрешава по изключение възстановяването на контрола по вътрешните граници при наистина критични ситуации, когато дадена страна членка не е в състояние да изпълнява задълженията си съгласно шенгенските правила”, се отбелязва в документа.
If any failure of a Member State to comply with its obligations under this Regulation causes damage to the VIS,
Ако държава-членка не спазва задълженията си по настоящия регламент и причини вреда на ВИС,
a safeguard clause could be introduced to allow the exceptional reintroduction of internal border controls in a truly critical situation where a Member State is no longer able to comply with its obligations under the Schengen rules.
в рамките на този механизъм, би могло да се въведе предпазна клауза, предоставяща възможност за извънредно възобновяване на проверките по вътрешните граници в наистина критична ситуация- при която дадена държава-членка повече не е в състояние да изпълнява задълженията си съгласно правилата на Шенген.
Where the marketing authorisation holder continues to fail to comply with its obligations referred to in paragraph 1,
Когато притежател на разрешение за търговия продължава да не изпълнява своите задължения, както е посочено в параграф 1, Комисията може да
on the one hand, to comply with its obligations under[EU] law
на засегнатата държава членка, от една страна, да изпълни задълженията си, произтичащи от[правото на Съюза],
(4) In cases where the dispute has been resolved through a written agreement between the parties to the dispute and any of the parties has failed to comply with its obligations under such agreement, the other party may seek resolution of the dispute that was subject of the agreement in a court of law.
(4) Когато спорът е разрешен доброволно чрез постигането на писмено споразумение между страните и някоя от тях не изпълнява задълженията си по споразумението, другата страна може да се обърне към съда за разглеждане на спора- предмет на споразумението.
ESMA may adopt a decision addressed to a financial market participant requiring the necessary action to comply with its obligations under Union law,
отношение на даден участник на финансовите пазари, с което от него се изисква да предприеме необходимото действие за спазване на задълженията си съгласно правото на Съюза,
ESMA mayshall adopt a decision addressed to a financial market participant requiring the necessary action to comply with its obligations under Union law,
отношение на даден участник на финансовите пазари, с което от него се изисква да предприеме необходимото действие за спазване на задълженията си съгласно правото на Съюза,
Резултати: 53, Време: 0.0643

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български