to overcome the crisisto combat the crisisto resolve the crisisto tackle the crisisto address the crisis
да преодолеем кризата
to overcome the crisis
да преодолее кризата
to overcome the crisis
да преодолеят кризата
to overcome the crisis
за преодоляването на кризата
to overcome the crisisin resolving the crisis
за превъзмогване на кризата
to overcoming the crisis
за справяне с кризата
to tackle the crisisto deal with the crisisto address the crisisfor handling the crisisof coping with the crisiscrisis managementto overcome the crisis
Примери за използване на
To overcome the crisis
на Английски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Then we will see a few ways to overcome the crisis that may occur in prolonged bad deals.
След това ще видим няколко начина за преодоляването на кризата, която може да настъпи при продължителни лоши сделки.
which is attempting to overcome the crisis at the expense of the peoples.
който се опитва да преодолее кризата за сметка на народите.
I have voted in favour of the'Innovation Union' initiative because it represents the only possibility to overcome the crisis in a global world.
Аз гласувах в подкрепа на инициативата"Съюз за иновации", защото тя представлява единствената възможност за преодоляване на кризата в световен мащаб.
Despite the fact that most countries managed to overcome the crisis, its effects are still visible today.
Въпреки че по-голямата част от държавите-членки успяха да преодолеят кризата, нейните последствия продължават да се усещат все така отчетливо.
the international community help to overcome the crisis in this country?
международната общност могат да съдействат за преодоляването на кризата в тази страна?
We currently have no reason to doubt… that Spain will manage to overcome the crisis with its own means," said Silke Bruns, spokeswoman for the German.
В момента нямаме причина да се съмняваме, че Испания ще успее да преодолее кризата със собствените си средства, каза Зилке Брунс.
The worst estimate is that by 2040 the country's population will be reduced to 5.8 million if the government does not take measures to overcome the crisis.
Според най-лошата прогноза до 2040 година населението на страната може да намалее до 5, 8 млн. души, ако не се предприемат мерки за преодоляване на кризата.
We should bear in mind the economic diversity of EU Member States- not all of them will be able to overcome the crisis, but joint action can provide a great deal of assistance.
Трябва да имаме предвид икономическото разнообразие на държавите-членки на Европейския съюз- не всички ще могат да преодолеят кризата, но съвместните действия могат да помогнат много.
the common will of both countries to work together to overcome the crisis.
общата воля на двете страни да работят за преодоляване на кризата.
Per cent want the member states to cooperate more closely in their efforts to overcome the crisis.
На сто искат страните-членки да си сътрудничат по-тясно в усилията си да преодолеят кризата.
At this meeting of the Consultative Council for National Security we will seek consensus on the possible measures to overcome the crisis.
На това заседание на Консултативния съвет за национална сигурност ще търсим консенсус за възможните решения за преодоляване на кризата.
The EU needs a coherent industrial policy that conveys confidence to companies and helps them to overcome the crisis.
Европейският съюз се нуждае от последователна промишлена политика, която внушава доверие на дружествата и им помага да преодолеят кризата.
share the necessary measures to overcome the crisis in Europe.
споделят необходимите мерки за преодоляване на кризата в Европа.
According to experts, in order to overcome the crisis Albania must overhaul its electoral legislation.
Според експерти, за да се преодолее кризата в Албания, тя трябва най-напред да ремонтира изборното си законодателство.
He sketched out the way towards more European unity to overcome the crisis and maintain sovereignty in a globalised world.
Той очерта пътя към по-силно европейско единство с цел преодоляване на кризата и поддържане на суверенитета в глобализирания свят.
Only then can a European answer be found with which to overcome the crisis and achieve a robust, strong economic union.
Само тогава може да се намери европейски отговор, с който да се преодолее кризата и да се постигне стабилен и силен икономически съюз.
It is possible to overcome the crisis and go on the rise,
Възможно е да се преодолее кризата и отиде във възход,
Determined action to implement agreed measures to overcome the crisis, stepping up efforts for growth and jobs, and moving forward towards
В центъра на дискусията бяха решителните действия за изпълнение на договорените мерки за преодоляване на кризата, полагането на повече усилия за растеж
The progressive proposal to overcome the crisis of global capitalism bears a certain cost for individuals,
Прогресивното предложение за преодоляване на кризатана глобалния капитализъм си има цена за индивидите,
show political courage and foresight with regard to the desire to overcome the crisis and create the conditions for the competitive development of Europe,
предвидливост по отношение на желанието да преодолеем кризата и да създадем условия за конкурентно развитие на Европа- развитие,
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文