outside of the Brotherhood threaten to reveal the truth about Rehvenge, he turns to the only source of light in his darkening world.
извън Братството заплашват да разкрият истината за Ривендж, той се обръща към единствения източник на светлина в неговия мрачен свят- Елена.
we need to attain revelation, to reveal the truth instead of choosing what we like most from abstract theories!
да постигнем разкриване, да разкрием истината, а не от абстрактни теории да избираме тази, която повече ни харесва!
decided to reveal the truth.
реши да разкрие истината.
I needed Dafa disciples to have the courage to reveal the truth as they went about validating the Fa, and so I didn't talk about it.
Беше ми необходимо Дафа учениците да имат куража да разкрият истината, когато утвърждаваха Фа, така че не говорих за това.
we wouldn't be able to reveal the truth.
нямаше да имаме възможност да разкрием истината.
I have taken it upon myself to reveal the truth.
аз се заех да разкрия истината.
It is not the purpose of this article to attack Roman Catholics, but to reveal the truth about the Catholic system.
Целта на тази статия не е да напада католиците, а да разкрие истината за католическата система.
And I am giving the governments of all the nations that are aware of this 24 hours to reveal the truth.
Давам на правителствата на всички нации, които са осведомени за това 24 часа да разкрият истината.
she vows to reveal the truth, even though it will mean battling her own demons.
финансова корупция в най-високите нива на властта, тя се заклева да разкрие истината.
former Canadian Defense Minister Paul Hellyer publically urged officials to reveal the truth about extraterrestrials overseeing Earth.
бившият канадски министър на отбраната Пол Хелиър публично призова чиновниците да разкрият истината за извънземните, които наблюдават Земята.
they are too afraid to reveal the truth.
те се страхуват твърде много да разкрият истината.
The team trek to one of the outermost Shetland Islands in an attempt to reveal the truth behind an ancient local myth.
Пътниците във времето” се отправят на дълго пътуване до един от най-отдалечените Шетландски острови в опит да разкрият истината в основата на древна местна легенда.
I assumed you gave it to him in an attempt to reveal the truth, as you said you would.
Предположих, че сте му го дали вие. В опит да разкриете истината, както възнамерявахте.
We[KeyEast and Kim Hyun Joong] will work to reveal the truth through accurate investigation,
KeyEast и Ким Хьон Джунг ще разкрият истината чрез щателно проучване
Mizuki violates the prohibition to reveal the truth about the sealing of the demon,
Мизуки нарушава забраната да се разкрие истината за запечатването на демонът
The end times are to reveal the truth about your history, and your true purpose in life.
Краят на времето е, за да разкрие истината за вашата история и вашата истинска цел в живота.
The terrorist wants millions to reveal the truth about the shooting against the predecessor of Benedict XVI on May 13.
Терористът иска милиони, за да разкрие истината за стрелбата си срещу предшественика на Бенедикт Шестнайсети на 13 май Повече.
setting out on a secret mission to reveal the truth and uncover the sinister plans of the Pure Ones.
за да разкрие истината и да изобличи злокобните планове на Чистите.
In a bid for mercy, sharett sent divon to paris to reveal the truthto nasser's envoy.
В желанието си за милост, Шарет изпрати Дивон в Париж за да се разкрие истината пред пратеника на Насър.
English
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文