UNKNOWING - превод на Български

[ʌn'nəʊiŋ]
[ʌn'nəʊiŋ]
незнаещите
unaware
knows
unknowing
unwitting
ignorant
незнанието
ignorance
not knowing
unawareness
nescience
unknowing
unwittingly
knowledge
непознати
stranger
unknown
unfamiliar
unidentified
known
неизвестното
unknown
unknowable
known
незнание
ignorance
not knowing
unawareness
nescience
unknowing
unwittingly
knowledge
незнаещ
unaware
knows
unknowing
unwitting
ignorant
незнаещи
unaware
knows
unknowing
unwitting
ignorant
непознатото
stranger
unknown
unfamiliar
unidentified
known
непознат
stranger
unknown
unfamiliar
unidentified
known
не знаейки
unaware
don't know
unknowingly
unsure
never knowing
not sure

Примери за използване на Unknowing на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To those who attack the innocent And manipulate the unknowing, God will be your judge.
До тези, които атакуват невинни и които манипулират незнаещите- Бог ще бъде вашият съдник.
During this time of unknowing, the mother may have engaged in excessive substance use(caffeine,
През това време на незнание, майката може да употребява вещества в големи количества(кофеин,
The Cloud of Unknowing(Middle English: The Cloude of Unknowyng)
Облакът на незнанието(на английски: The Cloud of Unknowing)
led by the unknowing, are doing the impossible for the ungrateful.
водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните.
But this Unknowing is a higher knowing,
Ала това незнание е едно по-висше знание
However, for an unknowing user, it could trick them into believing that it is indeed an email from the Bank of America.
Въпреки това, за незнаещ потребител, би могъл да ги подмами да вярват, че това е наистина имейл от банката на Америка.
The Cloud of Unknowing(is an anonymous work of Christian mysticism written in Middle English during the latter half of the 14th century).
Облакът на незнанието(на английски: The Cloud of Unknowing) е анонимна християнска мистична творба написана на средноанглийски език през 14 век.
you remain unknowing, anxious, and fearful.
на Земята остават незнаещите, разтревожените и уплашените.
As wide-eyed travellers to a distant land, unknowing of our fate, careless of our destination,
Като пътешественици към далечна земя незнаещи съдбата си, нехаещи за пътя си,
I fell, unknowing and panic-stricken, into the process that engendered the new recognition of reality- what I call the Different Overview- that I now carry with me.
Попад нах, незнаещ и панически шокиран, в, процеса, който пре дизвика новото познание за действителността- онова, кое--^ то аз наричам Различния Мироглед, съпътстващ ме сега.
to perfect silence and unknowing.
до пълно безмълвие и незнание.
led by the unknowing, are doing the impossible for the ungrateful.
водени от незнаещите, вършим невъзможното за кефа на неблагодарните.
whom I admit was a completely unknowing and unwilling patient.
който признавам беше напълно незнаещ и неохотен пациент.
injecting live cancer cells into unknowing subjects.
инжектиране на живи ракови клетки в незнаещи субекти.
On the morning of her final day, she came to her death clear-eyed, brave, unknowing.
В утрото на последния си ден тя посрещна смъртта с отворени очи… смела, незнаеща.
Deliberate unknowing is when you are fully aware of something
Преднамерено непознаване" е когато ти си напълно наясно с нещо,
The gang members offered to a wide audience of unknowing clients actual pay-tv programmes,
Членовете на бандата са предлагали на широка публика от неподозиращи клиенти действителни платени телевизионни програми,
Historians will in time get to the bottom of the deliberate unknowing and the crass self-delusion.
В течение на времето историците ще стигнат до сърцевината на"преднамереното непознаване" и"тъпата самозаблуда".
we go forward from the light of partial knowledge into a greater knowledge which is so much more profound that it can only be described as the‘darkness of unknowing'.
към светлината на познанието, но и продължаваме напред от светлината на частичното познание към по-голямо знание, което е толкова дълбоко, че може да бъде описано само като тъмнина на незнанието.
the author of The Cloud of Unknowing.
до автора на Облакът на незнанието[3].
Резултати: 62, Време: 0.0707

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български