WHEN THE PROPHET - превод на Български

[wen ðə 'prɒfit]
[wen ðə 'prɒfit]
когато пророкът
when the prophet
когато пророка
when the prophet
когато пророк
when the prophet

Примери за използване на When the prophet на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Was born at the time the Ka'bah was rebuilt, when the Prophet(pbuh) was 35 years old….
(Ал.бл.) е била родена, когато Кааба е била отново построена, когато Пророкът(мир нему) е бил на 35 години….
Ibn Buhaina,"When the Prophet prayed, he used to separate his arms from his body so widely that the whiteness of his armpits was visible.".
Ибн Бухайна:„Когато Пророкът ﷺ се молеше, той отделяше ръцете си от тялото толкова широко, че се виждаха мишниците му.”.
When the Prophet finished his speech,the questioner, who enquired about the Hour(Doomsday)?".">
Когато Пророка ﷺ завърши с речта си,
Narrated'Abdullah bin Malik: Ibn Buhaina,"When the Prophet prayed, he used to separate his arms from his body so widely that the whiteness of his armpits was visible.".
Ибн Бухайна:„Когато Пророкът ﷺ се молеше, той отделяше ръцете си от тялото толкова широко, че се виждаха мишниците му.”.
When the Prophet came to Medina,
Когато Пророка ﷺ дошъл в Медина,
When the Prophet arrived Medina he dismounted at Awali-i-Medina amongst a tribe called Banu Amr bin Auf.
Когато Пророкът ﷺ пристигна в Медина, той слезе от седлото при Авали и Медина, сред едно племе наречено Бану Амр бин Ауф.
And this difference is a fundamental difference with the Arabs first in which they were proud when the Prophet sallallaahu'alaihi wa sallam called on them to say Laa ilaha illallah,
И тази разлика е съществена разлика с арабите първият, в който те са горди, когато Пророка sallallaahu"alaihi WA Sallam ги призова да се каже, Laa ilaha illallah,,
Shaykh Darwish added: There were many occasions when the Prophet encountered perilous situations,
Шейх Даруишдобави: Имаше много случаи, когато Пророка срещат опасни ситуации,
For instance, when the Prophet Musa(as), and those who followed him,
Например, когато Пророка Муса(м.н.) и хората с него,
Abbas' son reported that when the Prophet came out he overheard their conversation,
Син Абас съобщи, че когато Пророка излезе дочул разговора им,
There were many occasions when the Prophet, praise and peace be upon him,
Имаше много случаи, когато Пророка, похвала и мир на праха му,
So on that day, when the Prophet was asked about anything as regards the ceremonies of Hajj performed before or after its due time his reply was,''Do it(now) and there is no harm.''.
Така в този ден, когато Пророка ﷺ беше питан за нещо извършено преди или след времето му за изпълнение(свързано с церемониите на хаджа), неговият отговор беше все:„Направи го(сега) и няма проблем.”.
Abdur Rahman, Abu Bakr's son tells of the time when the Prophet and a hundred and thirty men were together,
Абдур Рахман, син на Абу Бакр разказва за времето, когато Пророка и сто и тридесет мъже бяха заедно,
When the prophet Jeremiah prophesied the future of Babylon,the nations of the world by"a great Whirlwind" that is raised up from the coasts of the earth(Jeremiah 25:32).">
Когато пророк Йеремия предрича бъдещето на Вавилон,
Thirdly, note the words,"The last shall be better for you than the first" Isaac's son explained the meaning of this verse to be that when the Prophet returned to Allah his honor became even greater than the honor given to him in this world.
Тя също така е казал, че Аллах не го пренебрегвайте след изборанего, нито пък той го харесва. На трето място, обърнете внимание на думите"последните ще бъдат по-добре за вас, отколкото на първия" син Исаак обясни смисъла на този стих е, че когато Пророка връща към Аллах негова чест става още по-голяма, отколкото на честта, дадено му в този свят.
in the tenth year from Hegira, when the Prophet(S) named his son-in-law Ali(A)
в десетата година на егира, когато Пророка(S) назначава сина си Али(A)
When the prophets foretold the destruction of Jerusalem,
Когато пророците предсказват разрушението на Ерусалим,
When the Prophets speak of the sun being darkened,
Когато Пророците говорят, че слънцето ще се помрачи,
Even when the Prophet's people rejected him, his mercy prevailed.
Дори когато хората на Пророка го отхвърлят, защото милостта Му надделя.
When the Prophet returned after.
Щом Месията се връща, възкрес.
Резултати: 1329, Време: 0.053

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български