WORST OF TIMES - превод на Български

[w3ːst ɒv taimz]
[w3ːst ɒv taimz]
най-лошото време
worst time
worst weather
best time
най-лошите моменти
worst moments
worst of times
лоши моменти
bad times
bad moments
bad days
hard times
bad points
най-лошите времена
worst of times
worst days
най-тежките времена
най-трудните моменти
most difficult moments
most difficult times
hardest moments
hardest points
toughest moments
hardest times
worst of times

Примери за използване на Worst of times на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Obviously this is a contradiction if Dickens means that it was the best of times in the same way that it was the worst of times.
Очевидно това е противоречие, ако Дикенс има предвид, че е било най-доброто време по същия начин, по който е било най-лошото време.
It was the best of times, it was the worst of times…” may be the best opening line of a novel in English literature.
Те бяха най-добрите времена, те бяха най-лошите времена”- най-използваните начални изречения в английската литература.
yet, it's the worst of times.
все пак беше и най-лошото време.
As Johnston says, the worst of times for the use of sugar
Както казва Джонстън, най-лошите времена за използването на захар
Even in the worst of times, Thomas seems to come out of every situation okay,
Дори и в най-лошите времена, Томас изглежда излиза от всяка ситуация добре,
But unfortunately it was the best of times for only a few, and the worst of times for most.
Но за нещастие това бяха най-добрите времена едва за малцина и най-лошите времена за много други.
You can always count on her to be there for you, even in the worst of times.
Винаги можете да разчитате на нея да бъде там, дори и в най-лошите времена.
globalization was indeed"both the best of times and the worst of times.".
глобализацията бяха всъщност“едновременно най-добрите и най-лошите времена”.
the best of times for some, the worst of times for others.
в който живеем- най-добрите времена за едни, най-лошите времена за други.
At the worst of times, they“are manipulated to instil fear, to propagate superiority,
В най-лошите моменти нашите различия се манипулират, за да внушат страх,
I believe that even in the worst of times, we can still find moments of joy and kindness.
Вярваме, че дори в най-лошите времена ще можем да открием момент на радост и доброта.
Even in the worst of times, Russia had been a reliable friend to the Sudan of Omar al-Bashir.
Дори в най-лошите времена Русия беше надежден приятел на суданския лидер Омар ал Башир.
But if I am in the same situation as everyone else, then even in the worst of times, I can feel good about myself.
А ако аз се намирам с всички в едно състояние, то дори в най-лошите времена мога да се чувствам добре.
it was the worst of times, it was an age of wisdom,
това беше най-лошото време, това беше векът на мъдростта,
it was the worst of times,"it was the age of wisdom,of belief, it was the epoch of incredulity.">
това беше най-лошото време, това беше векът на мъдростта,
Soongsil University has been with our people throughout the best and worst of times and will continue its proud legacy into the future.
Soongsil университет е бил с народа ни през най-добрите и най-лошите времена и ще продължи своята горд наследство в бъдещето.
it was the worst of times, it was the age of wisdom,
това беше най-лошото време, това беше векът на мъдростта,
they were the worst of times": the most famous opening sentence in English literature.
те бяха най-лошите времена"-- най-използваните начални изречения в английската литература.
At the worst of times.
The worst of times a year.
В най-лошия- веднъж годишно.
Резултати: 10270, Време: 0.0582

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български