YOU GOT TO SAY - превод на Български

[juː gɒt tə sei]
[juː gɒt tə sei]
трябва да кажеш
you have to tell
you need to tell
you should tell
you have to say
you must tell
you got to tell
you gotta tell
you should say
you're supposed to say
you need to say
имаш да кажеш
i have to say
i have to tell
to tell
i got to say
i mean
i'm saying
каквото имаш да казваш
you have to say
you want to say
you got to say
имам да кажа
i have to say
i have to tell
to tell
i got to say
i mean
i'm saying
каквото имаш за казване
you have to say
you got to say

Примери за използване на You got to say на Английски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But you got to say it first.
Но първо трябва да го кажеш.
What you got to say now?
Какво ще кажеш сега?
Yeah, when you hit him, you got to say Brian.
Да, когато го удариш, трябва да кажеш Браян.
It all depends on what you got to say, how valuable it is to the case.
Всичко зависи какво имаш да казваш, колко си ценен за случаят.
Look, Wyatt, you got to say something sometime.
Виж, Уаят, все някога трябва да кажеш нещо.
I want to hear what you got to say.
Искам да чуя, какво ще кажеш.
It's all you got to say.
Това е всичко, което трябва да кажеш.
All right, Dr. Agnew, what you got to say about that?
Добре, Др. Агню, какво ще кажеш за това?
That's all you got to say?
Това ли е, което имаш да казваш?
Ain't no one cares what you got to say.
Никой не се интересува какво имаш да казваш.
You just remember what you got to say.
Само помни какво ще кажеш.
So don't think that anything that you got to say or do, including dying,
Така че не мисли, че нещо, което имаш да кажеш или направиш включително умирането,
That's all you got to say to this guy that just drove… 800 miles out of his way to see you?
Това ли е всичко, което имаш да кажеш на човек, който току-що… е пропътувал 800 мили, за да те види?
I know you're pissed at me, but why don't you just say what you got to say.
Знам, че си ми ядосан, но защо просто не кажеш каквото имаш за казване.
Look, blue to blue, you should know you can say what you got to say.
Виж, синьо със синьо трябва да знаете, може да се каже това, което имам да кажа.
they give you that face, you got to say"yes.".
погледнеш това личице, трябва да кажеш"да".
so say what you got to say, or stop wasting my time.
така че кажи каквото имаш да казваш или спри да ми губиш времето.
What you got to say?
Say what you got to say.
Казвай каквото искаш да кажеш.
You got to say it?
Ти ли трябва да го кажеш?
Резултати: 11190, Време: 0.0678

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Английски - Български