БЕЗЗАКОНИЯ - превод на Английски

iniquities
неправда
нечестието
грях
беззаконието
порока
виновността
безчестието
нечестивост
гнет
неправедност
transgressions
престъпление
прегрешение
нарушение
грях
престъпване
нарушаване
беззаконието
трансгресия
нечестивостта
пристъпване
lawlessness
беззаконие
безправие
неподвластност
sins
грях
прегрешение
грехота
синус
грешим
съгрешават
греховната
iniquity
неправда
нечестието
грях
беззаконието
порока
виновността
безчестието
нечестивост
гнет
неправедност
sin
грях
прегрешение
грехота
синус
грешим
съгрешават
греховната
crookednesses

Примери за използване на Беззакония на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
народ отрупан с беззакония, племе от злодейци, синове пагубни!
a people laden with iniquity, a brood of evildoers, children who deal corruptly!
И Той ще избави Израил, от всичките му беззакония.
He will redeem Israel from all their iniquities.
Но Той биде наранен поради нашите престъпления, Бит биде поради нашите беззакония;
But he was pierced for our transgressions;
Народе грешни, народ отрупан с беззакония, племе от злодейци, синове пагубни!
Sinful nation, a people burdened with iniquity, a seed of evildoers, children who deal corruptly!
И ние носим техните беззакония.
And we have borne their iniquities.
толкова е отдалечил Той от нас нашите беззакония.
He distanced our transgressions from us.
Народе грешни, народ отрупан с беззакония, племе от злодейци, синове пагубни!
Sinful nation; a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children corrupting themselves!
И Той ще избави Израил, от всичките му беззакония.
He shall redeem Israel from all its iniquities.
Той е бил наранен заради нашите беззакония.
He's wounded for our transgressions.
Народе грешни, народ отрупан с беззакония, племе от злодейци, синове пагубни!
They are a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, children that deal corruptly!
Нека изповяда над него всичките беззакония на израилтяните.
Confess over him all the iniquities of… Israel.
Той е бил наранен заради нашите беззакония.
He was wounded for our transgressions.
и нечестивците- за техните беззакония;
and the wicked for their iniquity;
Господ прощава всичките ти беззакония.
The Lord forgives all your iniquities.
В Исая 53:5 се казва, че Христос бе мъчен за нашите беззакония.
Isaiah 53:5 tells us that Christ was wounded for our transgressions.
Той е, Който прощава всичките ти беззакония.
He who forgives all your iniquities.
Господ Исус беше предаден поради нашите беззакония.
He, Jesus, was wounded for our transgressions.
И Той ще избави Израил, от всичките му беззакония.
And He will redeem Israel from all his iniquities.
Ето, нашите беззакония са големи.
Behold, our iniquities are great.
Той е, Който прощава всичките ти беззакония.
He forgives all your iniquities.
Резултати: 228, Време: 0.0835

Беззакония на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски