ВРАЖДАТА - превод на Английски

feud
вражда
спор
войни
връждата
enmity
вражда
враждебност
омраза
неприязън
враг
hostility
враждебност
вражда
неприязън
омраза
враждебни
rivalry
съперничество
конкуренция
съревнование
вражда
надпревара
animosity
враждебност
неприязън
вражда
омраза
ненавист
strife
съперничество
битка
свада
стремеж
борби
конфликти
раздори
кавги
вражди
спорове
bad blood
вражда
лоша кръв
badd blood
hatred
омраза
ненавист
вражда
feuding
вражда
спор
войни
връждата
hostilities
враждебност
вражда
неприязън
омраза
враждебни

Примери за използване на Враждата на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Нещо повече, това може да върне континента във времената на враждата. Tweet comments.
Moreover, this could send the continent back to the times of hostility. Tweet comments.
Спомних си враждата между мен и това дърво!
I just remembered my feud with this here tree!
Заради какво е враждата между теб и моя баща?
What's the enmity between you and my dad?
Бизнесмен като мен не вярва във враждата с човек като теб.
Businessman such as myself does not believe in bad blood with a man such as yourself.
Ако Макс иска да спреш враждата си с Алек тогава защо не спираш?
If Max wants you to stop feuding with Alec, then why don't you?
Съжалявам за враждата ти с първата дама.
I'm sorry about your feud with the first lady.
Ако избягам враждата ще продължи.
If I runaway the enmity will continue.
Просто си е мислил, че пренасям враждата между нас на следващо ниво.
It was just him thinking I was taking our bad blood to the next level.
Братва ще прекрати враждата в замяна на процент от печалбата на казиното.
The Bratva will lay off hostilities as exchange for a percentage to my casino's profits.
Всички говорят за враждата между семействата ви.
Everyone is talking about the feud between your two families.
Адвокатът каза че враждата ще излезе много скъпа.
The lawyer says that the enmity will prove very costly.
Враждата между Кръвопийци и Свине ще продължава вечно.
This Blutbaden-bauerschwein feud has been going on forever.
Враждата между Фараж и Борис Джонсън(и неговия главен съветник Доминик Къмингс) е дългогодишна.
Farage's enmity towards Boris Johnson and his chief advisor Dominic Cummings is long-standing.
За да спрете враждата, преди още някой да бъде убит.
To stop the feud before anyone else gets killed.
Враждата на Сатана против Христос се е проявявала и срещу Неговите последователи.
Satan's enmity against Christ has been manifested against His followers.
Враждата със Саша беше само заради шоуто.
The feud with Sasha was all for show.
Дритаращра осъзнал, че враждата между братята е открита.
Dhritarashtra realised that the enmity between the brothers was out in the open.
Нека да забравим враждата помежду ни.
Let's forget the feud between us.
Така се отдръпна от Александър и враждата им стана явна.
He was estranged from Alexander, and their enmity became manifest.
Можеш да видиш отвъд враждата.
I think you can see beyond this feud.
Резултати: 477, Време: 0.0833

Враждата на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски