КОНВЕНЦИЯТА СЕ - превод на Английски

convention shall be
конвенцията се
спогодба ще бъде
convention has been

Примери за използване на Конвенцията се на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
От Конвенцията се нарушава от всяко задържане, наложено от компетентен военен орган, чието решение не подлежи на съдебна защита, която има суспензивен ефект.
Of the Convention is violated by any detention imposed by a competent military authority whose decision is not subject to a judicial remedy having a suspensive effect.
Разпоредбите на член 15 от Конвенцията относно приемането на изменения към Конвенцията се прилагат mutatis mutandis към настоящото споразумение.
Article 19(AMENDMENTS) The provisions of Article 15 of the Convention on the adoption of amendments to the Convention shall apply mutatis mutandis to this Agreement.
Ако договаряща държава не направи декларация в съответствие с т. 1 на този член, конвенцията се прилага за цялата територия на тази държава.
If a Contracting State makes no declaration under paragraph'1 of this article, the Convention is to extend to all territorial units of that State.
Разпоредбите на член 16 от Конвенцията относно приемането и изменянето на приложения към Конвенцията се прилагат mutatis mutandis към настоящото споразумение.
The provisions of Article 15 of the Convention on the adoption of amendments to the Convention shall applymutatis mutandis to this Agreement.
И все пак изследването предполага, че ще е нужно много време да спаднат нивата на живака в морските бозайници в Арктика, дори ако конвенцията се приложи изцяло.
Yet our study implies that it will take a long time for mercury levels in Canadian Arctic marine mammals to decrease, even if the convention is fully implemented.
И все пак изследването предполага, че ще е нужно много време да спаднат нивата на живака в морските бозайници в Арктика, дори ако конвенцията се приложи изцяло.
Yet their study implies that it will take a long time for mercury levels in Canadian Arctic marine mammals to decrease, even if the convention is fully implemented.
(i) Изменение на член от Конвенцията се счита за прието от датата, на която две трети от страните по Конвенцията са уведомили Генералния секретар за приемането му.
An amendment to an article of this Convention shall be deemed to have been accepted on the date on which two-thirds of the Parties have notified the Secretary-General of their acceptance of it.
за разлика от други договори за правата на човека, Конвенцията се занимава и с измерението на човешкото възпроизводство, както и с влиянието на културните фактори върху отношенията между половете.
unlike other human rights treaties, the Convention is also concerned with the dimension of human reproduction as well as with the impact of cultural factors on gender relations.
Когато дадена разпоредба на Конвенцията се изпълнява чрез мярка, равносилна по същество, според разпоредбите на член VI,
Where a provision of the Convention is implemented through substantial equivalenc as provided under article VI,
Конвенцията се прилага също така при всички случаи на окупация на част
The Convention shall also apply to all cases of partial
за разлика от други договори за правата на човека, Конвенцията се занимава и с измерението на човешкото възпроизводство, както и с влиянието на културните фактори върху отношенията между половете.
unlike other human rights treaties, the Convention is also concerned with the dimension of human reproduction as well as with the impact of cultural factors on gender Discrimination and child.
Приложението на Конвенцията се осъществява от международна Комисия със седалище в Хобарт,
The implementation of the Convention is managed through an international Commission headquartered in Hobart,
Когато дадена разпоредба на Конвенцията се изпълнява чрез мярка, равносилна по същество, според разпоредбите на член VI,
If the provisions of the Convention is implemented through substantial equivalence as provided for in paragraph 3 of article VI,
Конвенцията се позиционира изцяло в европейското правно поле
The Convention is fully positioned in the European legal framework
ще бъдат ограничени, тъй като Конвенцията се приема като мярка за степента на защита на правата на човека в Европа от дълго време.
it would seem, because the Convention has been accepted as a measure of the standard of protection of human rights in Europe for a long time.
Военнопленниците ще продължат да се ползват от тези споразумения, докато конвенцията се прилага по отношение на тях освен при изрични разпоредби в противен смисъл, включени в горопосочените или следващи споразумения
Prisoners of war shall continue to have the benefit of such agreements as long as the Convention is applicable to them, except where express provisions to the contrary are contained in the aforesaid
Закриляните лица ще се ползват от тези споразумения дотогава, докато конвенцията се прилага по отношение на тях,
Prisoners of war shall continue to have the benefit or such agreements as long as the Convention is applicable to then, except where express
Конвенцията се прилага също така- от момента на приемането им- спрямо всякакви идентични
The Convention shall also apply, as from their adoption, to any identical
Използването на емблемата на Конвенцията се регулира от Оперативните директиви за прилагане на Конвенцията за опазване на нематериалното културно наследство(Глава IV.2),
Use of the emblem of the Convention is governed by the Operational Directives for the Implementation of the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage(Chapter IV.2)
Тази конвенция се депозира при Генералния секретар на Организацията на обединените нации.
This Convention shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations Organization.
Резултати: 98, Време: 0.1268

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски