Примери за използване на Която забранява на Български и техните преводи на Английски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
никой повече не може да държи в ръцете си власт, която забранява истината.
Поправка 3 в Юта, която забранява еднополовите бракове,
МСИ се счита за законна, според следвоенната конституция на Италия, която забранява формирането на открито фашистки партии.
Защото си нарушил параграф 1, точка 4 от доктрината ми, която забранява вербалното изразяване на привързаност.
Колумбия приема нова конституция, която забранява екстрадицията на колумбийски граждани за престъпления, извършени в страната.
Русия замрази реализирането на контракта след приемането от Съвета за сигурност на ООН на резолюция 1929 от 2010 година, която забранява доставките на Иран на редица видове оръжия.
Източен Ерусалим има над 600 000 заселници в нарушение на Женевската конвенция, която забранява прехвърлянето на цивилното население на окупирана територия.
И двете страни са нарушили Европейската конвенция за правата на човека, която забранява изтезанията, незаконното задържане и смъртното наказание.
През 1842 г. той успява да прокара наредба, която забранява, с която се забранява на на момчета под 10 години и на жени да работят в мините.
Япония е решила да се оттегли от Международната китоловна комисия(IWC), която забранява ловуването на китове за търговски цели от 1986 г.
Днес от Охраната на Делта Сити разкриха новата си революционна политика наречена"без смъртни случаи", която забранява използването на смъртоносна сила при задържането на заподозрени.
други обекти с историческо значение в съответствие със стриктно тълкувание на исляма, която забранява идолопоклонничеството.
противопоставяне на присъда, която забранява показването на кръстове на обществени места.
проверява спазването на Конвенцията за химическите оръжия, която забранява използването на химически оръжия и изисква тяхното унищожаване.
По много начини това бе подкрепено от законодателната политика на държавата, която забранява продажбата на алкохол в определени моменти.
Тази година Комисията представи доклад за прилагането на Директивата за расовото равенство, която забранява дискриминация на расова или етническа основа в ЕС.
Както казахте, трябва да се следва училищната политика, която забранява боядисани коси
Русия е страна и по Конвенцията за правата на детето, която забранява насилието срещу деца,
проверява спазването на Конвенцията за химическите оръжия, която забранява използването на химически оръжия
проверява спазването на Конвенцията за химическите оръжия, която забранява използването на химически оръжия