ОБУЧЕНА - превод на Английски

trained
влак
жп
обучение
влакче
тренирайте
влакови
обучават
метрото
железопътна
taught
науча
преподавам
тийч
преподаване
учат
обучават
educated
обучение
образоване
образование
възпитание
образоват
обучават
възпитават
научете
възпита
untrained
необучен
нетренирани
неопитни
неподготвени

Примери за използване на Обучена на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И след това, което се случи, ако е обучена маймунка да се е самоубила.
I wonder what happens to be train a monkey to commit suicide.
Бях обучена да боравя с огнестрелни оръжия
I have been trained to handle firearms
Обучена е за компаньонка, както в академията.
She's had training, as in Companion… as in academy.
Продукт на професия, обучена да търси за торбалан във всеки тъмен ъгъл.
A product of a profession which is trained to look for bogeymen in every dark corner.
За жена, обучена да казва, каквото се иска от нея.
For a woman schooled in telling a man what he wants to hear.
Макнали, обучена си за това.
McNally, you have been trained.
Като обучена от Катрин де Медичи.
Being trained as I am by Catherine De Medici.
Обучена е под крилото на Флоренс Найтингейл.
I have heard of her. She trained under Florence nightingale.
Жената е обучена или изискана.
A woman is either highly trained or highly refined.
Тя е обучена за специалните сили.
She has special forces training.
Това е жена обучена в изкуството да доставя наслада.
This is a woman who has been trained in the fine art of fanciness and pleasure.
Добре обучена е за такива ситуации.
So she's highly trained for this type of situation.
Обучена съм от мисионерите.
I was schooled by the missionaries.
Тя вече е обучена да премине всеки тест.
She's already qualified to pass any test.
С други думи тя е перфектно обучена да кара в Лос Анджелос нали.
In other words, she's perfectly qualified to drive in Los Angeles.
Тя беше обучена в мистериозните науки.
She was schooled in arcane sciences.
Тя беше добре обучена в дипломатическите отношения.
He is very skilled in diplomatic relations.
Аз имах привилегията да бъда обучена в трансплантиране от двама велики пионери в хирургията.
So I was privileged to train in transplantation under two great surgical pioneers.
Аз съм обучена, грижовна и сертифицирана да помагам.
I, myself, am a trained, caring, and a certified first responder.
Аз съм обучена като.
I am qualified as.
Резултати: 522, Време: 0.0681

Обучена на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски