ОПЕКАТА - превод на Английски

care
грижа
внимание
обслужване
внимателно
пука
интересува
tutelage
настойничество
ръководство
опека
наставничеството
покровителството
опекунство
обучението
закрила
custody
попечителство
задържане
опека
стража
попечителски
ареста
затвора
родителските права
арестуван
настойничество
guardianship
настойничество
запрещение
попечителство
опека
пазителството
закрила
опекунството
настойник
грижа
protection
защита
закрила
опазване
протекция
предпазване
охрана
защитен
trusteeship
попечителство
опека

Примери за използване на Опеката на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ще изгубиш дома си, и опеката и топлината на семейството си.
You poteryaesh your home and care and warmth of their families.
Апахите ще бъдат под опеката на американската армия.
The Apache will be under the protection of the United States Army.
Останките на брат ви се намират вътре… под опеката на г-н Лий.
Your brother's mortal remains are housed inside… under the care of Mr Lee.
От тях 88% са били под опеката на социалните, когато са изчезнали.
Of those, 88 percent were in the care of social services when they went missing.”.
Отвлечено е дете под опеката на двама, обучени от мен?
A child went missing while in the care of two officers that I trained?
Центърът е под опеката на Червения кръст.
The service is under the auspices of the Red Cross.
Това така наречено медицинско учреждение повече не работи под опеката на медицинската асоциация.
This is so-called health establishment no longer operates under the auspices of the medical association.
От тях 88% са били под опеката на социалните, когато са изчезнали.
Of of these children were in the care of social services when they went missing.
Първата- официален таен отряд действащ под опеката на Агенцията.
The first one was a legitimate covert squad operating under the auspices of the Agency.
Аз съм същата Естир, която ти взе под опеката си?
Am I not still the same Esther you took under your wing?
недалечните варници са под опеката на Националния кръст
nearby lime kilns are in the care of the National Trust
сестрите й останаха у дома под опеката на болярите и никой не знаеше дали ханът ще остави делегацията жива
her sisters remained at home under the tutelage of the boyars and no one knew whether the khan would leave the delegation alive
Останките на манастира са под опеката на Английското наследство,
The ruined monastery is in the care of English Heritage,
Накрая истинската религия се освобождава изпод опеката на свещениците и всевъзможните свещени касти
At last, true religion is delivered from the custody of priests and all sacred classes
Но благодарение на на неотдавнашнито си личностно израстване под опеката ви пастор Тудор,
But thanks to my recent personal growth under your tutelage, pastor Tudor,
недалечните варници са под опеката на Националния кръст
nearby lime kilns come in the care of the National Trust
Тогава човекът излиза от опеката на родителите и започва да учи житейските уроци… сам.
Then a person goes out of his parents' guardianship and starts learning the life lessons… on his own.
е поставена под опеката на сър Томас Гейтс,
she was put under the custody of Sir Thomas Gates,
недалечните варници са под опеката на Националния кръст
nearby limekilns are in the care of the National Trust
Под опеката на съпруга ми, Едуард се научи да бъде отворен към нови идеи.
Under the tutelage of my husband, Edward had learned to be open to new ideas.
Резултати: 203, Време: 0.0979

Опеката на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски