ПОЛУЧАВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА - превод на Английски

receipt of the information
получаването на информацията
receiving the information
получават информацията
получите информацията
obtaining the information
getting the information
получиш информацията
получаваме информация
вземи информацията

Примери за използване на Получаване на информацията на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
финансиране в рамките на 72-96 часа след получаване на информацията, ние се нуждаем от теб.
funding within 72-96 hours after receiving the information we need from you.
в срок от две седмици след получаване на информацията относно проекта за недвижима собственост той уведомява Управителния комитет относно своето намерение да изрази такова становище.
within two weeks after receipt of the information on the building project, notify the Management Committee of its intention to issue such an opinion.
Клиентът поема рисковете от непредвидени търговски операции, извършени в случаите на повторно изпращане на поръчката преди момента на получаване на информацията за резултата от изпълнението на предишната поръчка на дилъра.
The Customer undertakes risks of unplanned trading operations conducted in cases of resending an order before the moment of receiving the information about the result of the Dealer's executing the prior order.
са били оценени в рамките на 90 дни от получаване на информацията в Агенцията в съответствие с член 119, параграф 1; ж.
have been evaluated within 90 days of receipt of the information at the Agency, in accordance with Article 119(1);
финансиране в рамките на 72-96 часа след получаване на информацията, ние се нуждаем от от теб.
funding within 72-96 hours after receiving the information we need from you.
се уведомява своевременно и в никакъв случай не по-късно от 15 дни след получаване на информацията.
in any case not later than 15 days following receipt of the information.
След получаване на информацията от предприятията за цените на представителните услуги се изчисляват единични индекси за всяка една от тях(ценовото съотношение на цената за текущото тримесечие към средногодишната цена през базисната година).
After receiving information from businesses about the prices of representative services are calculated single index for each of them(the price ratio of the price for the current quarter to the average price in the base year).
При получаване на информацията, посочена в параграф 7б,
Upon receipt of the information referred to in paragraph 7b,
компетентните органи на приемащата управляващото дружество държава-членка в срок два месеца от получаване на информацията, посочена в параграф 2,
the management company's host Member State shall, within two months of receiving the information referred to in paragraph 2,
в срок от три месеца от получаване на информацията, посочена в параграф 2, те изпращат тази информация на компетентните органи на приемащата държава-членка
they shall within three months of receipt of the information… communicate that information to the competent authorities of the host Member State
не по-късно от пет дни след получаване на информацията от националните органи,
no later than 5 days after receiving the information from the national authorities
ги въвеждат навременно, но не по-късно от 15 дни след получаване на информацията в базата данни относно фармакологичната бдителност.
shall enter them immediately, but no later than 15 days following the receipt of the information, in the pharmacovigilance database.
В срок от три месеца от получаване на информацията по параграф 3 компетентният орган на държавата членка по произход я съобщава на компетентния орган на приемащата държава членка,
Within three months from the receipt of the information referred to in paragraph 3, the competent authority of the home Member State shall communicate that information to the competent authority of
компетентните органи на приемащата държава-членка в срок от два месеца от получаване на информацията, посочена в параграф 3,
the host Member State shall, within two months of receiving the information referred to in Article 25,
В срок от три месеца от получаване на информацията по параграф 2 компетентният орган я предава на компетентния орган на приемащата държава-членка,
Within three months from the receipt of the information referred to in paragraph 3, the competent authority of the home Member State shall communicate
компетентните органи на приемащата държава-членка в срок от два месеца от получаване на информацията, посочена в параграф 3,
the host Member State shall, within two months of receiving the information mentioned in paragraph 3,
В срок от три месеца от получаване на информацията по параграф 2 компетентният орган я предава на органите по член 11
Within three months from the receipt of the information referred to in paragraph 2, the competent authority shall communicate
на чиято територия е настъпил инцидента, но не по-късно от 15 дни след получаване на информацията.
territory the incident occurred, and no later than 15 days following receipt of the information.
в срок от 15 работни дни, считано от датата на получаване на информацията.
within 15 working days from the date of receipt of the information.
в срок от три месеца от получаване на информацията, посочена в параграф 2, те изпращат тази информация на компетентните органи на приемащата държава-членка и уведомяват съответно за това институцията.
they shall within three months of receipt of the information referred to in paragraph 2 communicate that information to the competent authorities of the host Member State and shall inform the credit institution accordingly.
Резултати: 55, Време: 0.134

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски