РАЗБЕРЕ ИСТИНАТА - превод на Английски

finds out the truth
разберете истината
открие истината
да науча истината
намери истината
know the truth
знаят истината
знам истината
узнаете истината
познаете истината
разберат истината
познават истината
научи истината
разбира истината
find out the truth
разберете истината
открие истината
да науча истината
намери истината
knew the truth
знаят истината
знам истината
узнаете истината
познаете истината
разберат истината
познават истината
научи истината
разбира истината
realise the truth
understand the truth
да разбере истината
разбират истината
she learns the truth

Примери за използване на Разбере истината на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ако, разбере истината ще ви разкъса на парченца.
If he finds out the truthhe will break all of you to pieces.
Ако разбере истината, ще се откаже.
And if he finds out the truth, he will quit.
Имам предвид, че щом разбере истината за теб, ще те намрази.
I mean, once she finds out the truth about you, she will hate you.
Татко, ако Раджана разбере истината, ще ни убие на мига.
Father, if Rajanna comes to know the truth, he will kill us.
Ако разбере истината, ще се върне да ме убие.
He finds out the truth, he's gonna come back to kill me.
А ако разбере истината за мен?
And if he finds out the truth about me?
Не мога да си представя как би реагирала Даяна, ако разбере истината.
I cannot imagine how Diana would react if she found out the truth.
Когато осъзнах, че Райли никога няма да ми прости, ако разбере истината.
When I realized that Riley will never forgive me if she finds out the truth.
Достатъчно голяма е, за да разбере истината.
She was old enough to know the truth.
За негово нещастие, когато тя разбере истината шансовете му с нея ще са унищожени
Unfortunately for him, when she finds out the truth, his chances with her will be destroyed,
Когато не го получи, ще разбере истината и ще ме хвърли на онези зверове.
When no ransom is paid, he will realise the truth and then he will throw me to those beasts.
Ако този негодник разбере истината… тогава ще трябва да прекарам цялата нощ в затвора.
Lf this scoundrel finds out the truth…''… then I will have to spend the entire night in prison.'.
И въпросът към теб е, когато разбере истината, от коя страна на оградата искаш да бъдеш ти?
And the question for you is… when he finds out the truth, what side of the fence do you want to be on?
Всеки има правото да еволюира духовно и ще разбере истината в някоя точка във времето.
Everyone has the right to evolve spiritually and will at some time realise the truth.
Колкото по-скоро Кайл разбере истината, толкова по-скоро и ние ще можем да продължим.
The sooner we help Kyle find out the truth, the sooner we can all move on.
Но ако той разбере истината, ще помисли, че съм скандална, като че ходя
But if he finds out the truth, He's gonna think I'm scandalous,
Дали това съм аз или някой друг… рано или късно някой е ще разбере истината.
Whether it's me or someone else… sooner or later someone's gonna find out the truth.
което ще стане ако CTU разбере истината за Марван.
which it will do if CTU finds out the truth about Marwan.
Ако дъщеря и разбере истината, ще бъде много разочарована… и ако бащата
Now if the daughter knows the truth, she will be very disappointed…
ме беше страх, че ако Кларк отвори кораба и разбере истината за произхода си, той би.
I was afraid if Clark opened the ship and found out the truth about his origins he'd.
Резултати: 56, Време: 0.0905

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски