СЕ ВЪЗНЕСЕ - превод на Английски

ascended
изкачване
се издигнете
се издигат
се изкачи
възлезе
се изкачват
ще се въздигнат
се възнесат
се възкачи
се възнася
went up
отида
се покачват
качи се
вървят нагоре
се покачи
тръгне нагоре
иди
възлез
изкачи се
отиват
ascend
изкачване
се издигнете
се издигат
се изкачи
възлезе
се изкачват
ще се въздигнат
се възнесат
се възкачи
се възнася
ascends
изкачване
се издигнете
се издигат
се изкачи
възлезе
се изкачват
ще се въздигнат
се възнесат
се възкачи
се възнася

Примери за използване на Се възнесе на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И Се възнесе на небесата, за да приготвиш жилище за всички ни.
Then He ascended to heaven to prepare for us places in the eternal life.
Той се възнесе и седна като Цар.
He is ascended and seated as a King.
И тогава всичко се възнесе на небето отново.
But then everything went to hell again.
И когато Исус се възнесе на небето, те отидоха с Него.
When Jesus ascended into heaven you went with Him.
Христос се възнесе на небето в човешки образ.
Christ had ascended to heaven in the form of humanity.
Илия се възнесе на небето с огнена колесница.
Elijah ascended to the sky with a fire chariot.
Този Иисус, Който се възнесе от вас на небето, ще дойде по същия начин, както Го видяхте да отива на небето.
This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.
Когато Исус се възнесе на небето, той ни заведе,
When Jesus ascended to heaven, he took us,
Учениците видяха как Исус„се възнесе и облак Го прие от погледа им“.
The apostles watched in amazement as Jesus was lifted up“and a cloud took him out of their sight.”.
Този Иисус, Който се възнесе от вас на небето, ще дойде по същия начин, както Го видяхте да отива на небето.
This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in like manner as you have seen him go into heaven.
Книгата също така твърди, че Исус се възнесе на небето жив,
The book also claims that Jesus ascended to heaven alive,
До деня, когато се възнесе, след като даде чрез Светия Дух заповеди на апостолите, които беше избрал.
Until the day he was taken up, after giving instructions through the holy Spirit to the apostles whom he had chosen.b.
Победата на нашия Господ Исус Христос дойде, когато той възкръсна и се възнесе в небето;
The victory of our Lord Jesus Christ came when He rose, and ascended into heaven;
И като изрече това, и те го гледаха, той се възнесе, и облак го прие от погледа им.
And when he had said these things, while they were watching, he was lifted up, and a cloud took him from their sight.
да не речеш в сърцето си кой ще се възнесе на небето, кой ще слезе?
who will ascend to heaven or descend into the deep?
И като изрече това, и те Го гледаха, Той се възнесе, и облак Го прие от погледа им.".
And when He had spoken these things, while they beheld, He was taken up, and a cloud received Him out of their sight.".
възкръсна отново и се възнесе на небето.
rose again and ascended to heaven.
И като изрече това, и те го гледаха, той се възнесе, и облак го прие от погледа им.
And when he had spoken these things, while they are looking he was lifted up; and a cloud received him out of their sight.
Ангел от Бога потвърди, че“Тоя Исус, Който се възнесе от вас на небето, така ще дойде, както Го видяхте да отива на небето.”.
Yet the bible clearly states,"This same Jesus who was taken up from you into heaven, will so come in like manner as you saw him go into heaven.".
изрече това, и те Го гледаха, Той се възнесе, и облак Го прие от погледа им”.
as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.".
Резултати: 127, Време: 0.0991

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски