ЧЕТИРИТЕ СПОРАЗУМЕНИЯ - превод на Английски

Примери за използване на Четирите споразумения на Български и техните преводи на Английски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трябва ли да спазваш четирите споразумения?
Have you read the Four Agreements?
Трябва ли да спазваш четирите споразумения?
Are you ready to make these four agreements?
Поемам отговорност да спазвам четирите споразумения.
I am inspired to follow the 4 agreements.
Четирите споразумения» бяха публикувани преди много години.
The Four Agreements was published many years ago.
Аз избирам да зачитам Четирите Споразумения.
I am inspired to follow the 4 agreements.
Второто от четирите споразумения на толтеките гласи.
The four Toltec agreements book.
То е обяснено в книгата“Четирите споразумения”.
This is straight out of the book“The Four Agreements.”.
То е обяснено в книгата“Четирите споразумения”.
But it reminds me of the book“The Four Agreements”.
То е обяснено в книгата“Четирите споразумения”.
I read that in the book"The Four Agreements".
То е обяснено в книгата“Четирите споразумения”.
This became known as the“four agreements.”.
В"Още за четирите споразумения" ще откриете.
In the blink for The Four Agreements, you will find out.
Из„Четирите споразумения-Толтекска книга на мъдростта“.
In“The Four Agreements- the Toltec Wisdom Teaching”.
Откъси от книгата на Мигел Руис"Четирите споразумения".
I read a book of Miguel Ruiz: The four Agreements.
Плод на древната толтекска мъдрост,"Четирите споразумения"….
Based on ancient Toltec wisdom, The Four Agreements….
Плод на древната толтекска мъдрост,"Четирите споразумения"….
Based on ancient Toltec wisdom, The Four Agreements offe….
От книгата„Четирите споразумения, Толтекска книга на мъдростта“.
The four Agreements, A Toltec wisdom book.
За да възприемем Четирите Споразумения, също трябва да прибегнем до повторението.
To adopt the four agreements, you need to put repetition in action.
И дори цитира Четирите споразумения на Дон Мигел Руис: 1.
I always turn to Don Miguel Ruiz's 4 Agreements: 1.
Дон Мигел Руис,„Четирите споразумения или Практическо ръководство за лична свобода“.
Don Miguel Ruiz,“The Four Agreements: Practical Guide to Personal Freedom”.
Принципите на Четирите споразумения са разбираеми за всички- защото са чист разум.
The principles in The Four Agreements reach everyone because they are pure common sense.
Резултати: 250, Време: 0.04

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Английски