Примери за използване на Еквивалентността на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
(10) За да се осигури еквивалентността и точността на такива обективни данни в Общността,
Когато еквивалентността на официалните здравни гаранции, предвидени от съответната трета страна, може официално да бъде призната от Общността,
тогава масата му би трябвало да стане безкрайна, а поради еквивалентността на маса и енергия тялото би трябвало да получи безкрайно количество енергия, за да я достигне.
Ако страната вносител не продължи да признава еквивалентността, страните могат да определят условията, позволяващи възобновяване на процеса,
тогава масата му би трябвало да стане безкрайна, а поради еквивалентността на маса и енергия тялото би трябвало да получи безкрайно количество енергия,
В случай на непризнаване, спиране или отмяна на еквивалентността страната вносител посочва на страната износител необходимите условия, позволяващи възобновяване на процеса, предвиден в параграф 3.
В случай че Комисията в произволен момент реши да отмени еквивалентността на трета държава, тя може да отложи датата на прилагане на решението си с оглед преодоляване на рисковете за финансовата стабилност
Съществуващите случаи на признаване на еквивалентността на трети държави, които понастоящем са извън обхвата на взаимните договорености за еквивалентност, ще трябва да бъдат преобразувани в реципрочни търговски споразумения, за да се осигури по-стабилна правна уредба за операторите.
Комисията приема актове за изпълнение, с които се установява еквивалентността между нотифицираните радиоинтерфейси и се определя клас радиосъоръжения,
В случай на непризнаване, спиране или отмяна на еквивалентността страната вносител посочва на страната износител необходимите условия, позволяващи възобновяване на процеса, предвиден в параграф 3.
следва да се предвиди разпоредба Комисията да взема обвързващо решение относно еквивалентността на режимите за платежоспособност на трети държави.
страната вносител приключва процеса на признаване на еквивалентността по параграф 3 от настоящия член в срок от 12 месеца след получаване на искането на страната износител,
страната вносител не може да отменя или да спира еквивалентността преди влизането в сила на предложените нови мерки на една от страните.
съответните обстоятелства ѝ налагат да преразгледа оценката на еквивалентността, предоставена с настоящото решение.
страната вносител не може да отменя или да спира еквивалентността преди влизането в сила на предложените нови мерки на една от страните.
С цел да се подобри прилагането на действащия режим на еквивалентност по отношение на ЦК, Комисията следва да може, при необходимост, да доуточни критериите за оценка на еквивалентността на уредбата на ЦК от трети държави.
Това уведомление се счита за искане на Република Молдова за започване на процеса на признаване на еквивалентността на съответните мерки,
Това уведомление се счита за искане на Република Молдова за започване на процеса на признаване на еквивалентността на съответните мерки, съгласно посоченото в
правни механизми за признаване на еквивалентността при непастьоризираните млечни продукти(с изключение на сурово мляко).
от уважение и разбиране на еквивалентността на духовното и личностното проявление на всеки);