ЗАМОЛЕНАТА - превод на Румънски

solicitat
искане
поиска
изисква
помолени
да претендира
да потърсят
призовава
подкани
кандидатствате
заявите
solicitată
искане
поиска
изисква
помолени
да претендира
да потърсят
призовава
подкани
кандидатствате
заявите

Примери за използване на Замолената на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ако замолената страна не може да удовлетвори тази молба за поверителност, тя трябва да уведоми бързо за това другата страна,
Dacã partea solicitatã nu va putea da curs acestei cereri de confidentialitate, aceasta va trebui
По наказателноправни въпроси замолената държава-членка трябва да даде съгласието си за разпит чрез видеоконференция,
În materie penală, statul membru solicitat trebuie să fie de acord cu audierea prin intermediul videoconferinţei,
Ако клетвата противоречи на основни принципи на правото на замолената държава, централният орган има право да откаже изслушването или да поиска да
În cazul în care jurământul contravine principiilor de bază ale legislației din țara solicitată, organismul central are dreptul de a refuza să aprobe audierea
Съгласно регламента, замолената държава дава разрешение за видеоконферентна връзка,
Conform regulamentului, statul solicitat își dă acordul pentru videoconferință, iar statul solicitant
изпратени след датата, от която тя се прилага в отношенията между замолената държавачленка и молещата държава-членка.
de punere în aplicare în relațiile dintre statul membru solicitat și statul membru solicitant.
Замолената държава-членка извършва необходимата проверка
Statul membru sesizat face cercetările necesare
Ако замолената държава-членка не съобщи решението си в рамките на едномесечния или двуседмичния срок по буква б,
(c) atunci când statul membru sesizat nu comunică decizia să în perioada de o lună
Екстрадиция не може да бъде отказана под предлог, че законодателството на замолената страна не налага същия вид данък или мито или не регламентира по същия начин данъците, таксите, митата или валутния обмен, както законодателството на замолената страна.".
Extrădarea nu va putea fi refuzată pentru motivul că legislația părții solicitate nu impune același tip de taxe sau impozite sau nu cuprinde același tip de reglementare în materie de taxe și impozite, de vamă și de schimb valutar cu legislația părțiisolicitante”.
който отговаря за международното полицейско сътрудничество на замолената договарящата страна, че молбата е отправена директно.
organul central al Părții Contractante solicitate însărcinat cu cooperarea polițienească internațională, despre cererea sa directă.
молбите за екстрадиция и транзит се подават от компетентното министерство на молещата договаряща страна до компетентното министерство на замолената договаряща страна.
de tranzit sînt adresate de ministerul competent al Părții Contractante solicitante ministerului competent al Părții Contractante solicitate.
които разрешават преследването, които са необходими само съгласно законодателството на замолената договаряща страна не засяга задължението за екстрадиция.
care sînt necesare numai în temeiul legislației Părții Contractante solicitate nu aduce atingere obligației de extrădare.
по посочения по-горе начин, тя се адресира от полицейските органи на молещата договаряща страна пряко до компетентните органи на замолената страна и те могат да ѝ отговорят директно.
procedura de mai sus, autoritatea poliţienească a părţii contractante solicitante o poate adresa direct autorităţilor competente ale părţii solicitate, care pot răspunde direct.
споразумение на основата на еднакво или реципрочно законодателство, действащо между молещата и замолената страна, се прилагат разпоредбите на ал. от 2 до 10 на този член.
reciproce în vigoare între partea solicitantã si partea solicitatã, se vor aplica dispozitiile paragrafelor 2-9 din prezentul articol.
реципрочно законодателство, действащо между молещата страна и замолената страна, се прилагат разпоредбите на този член.
reciproce în vigoare între partea solicitantã si partea solicitatã, se vor aplica dispozitiile prezentului articol.
по отношение на мерките, произтичащи от сигнала, правомощията за провеждането им се уреждат от националното законодателство на замолената договаряща страна.
dispoziţii specifice privind executarea acţiunii solicitate în alertă, răspunderea pentru acea acţiune va fi reglementată de legislaţia naţională a părţii contractante solicitate.
определена от молещата страна, освен ако тази процедура е несъвместима със законодателството на замолената страна.
cu exceptia cazului în care aceasta este incompatibilã cu legislatia pãrtii solicitate.
престъплението по законодателството на замолената страна съответства на престъпление от същото естество.
pentru fapte la care corespund, potrivit legii părții solicitate, infracțiuni de aceeași natură.
различни от получените от системата Евродак, то се изпраща на замолената държава членка в рамките на три месеца от датата,
acestea se trimit statului membru solicitat în termen de trei luni de la data la care statul solicitant ia cunoștință de faptul
Без да се засяга член 54, компетентният орган на замолената държава-членка може да си възстанови разноските за сметка на загубилата страна по делото, получател на безплатната правна помощ по член 46,
Fără a aduce atingere articolului 54, autoritatea competentă a statului membru solicitat poate recupera cheltuielile de la partea căzută în pretenții care a beneficiat de asistență judiciară gratuită în temeiul articolului 46,
при поискване, да възстанови сумите изплатени като обезщетение, освен ако данните са били използвани от замолената договаряща страна в нарушение на настоящата конвенция.
sumele plătite drept compensaţie în cazul în care datele nu au fost utilizate de către partea contractantă solicitată cu încălcarea prezentei convenţii.
Резултати: 201, Време: 0.1714

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски