ЗАМОЛЕНАТА ДЪРЖАВА-ЧЛЕНКА - превод на Румънски

statului membru solicitat
în statul membru solicitat
statul membru sesizat
statul membru solicitat

Примери за използване на Замолената държава-членка на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Настоящият член и член 53 не налагат по никакъв начин задължение на централния орган да упражнява правомощия, които могат да се упражняват единствено от съдебните власти съгласно правото на замолената държава-членка.
(4) Prezentul articol sau articolul 53 nu impun în nici într-un caz asupra unei autorități centrale o obligație de a exercita competențe care pot fi exercitate numai de instanțele judecătorești în conformitate cu legea statului membru solicitat.
Когато след направена проверка замолената държава-членка счете, че представените доказателства не установяват нейната компетентност,
În cazul în care, în urma verificărilor făcute, statul membru solicitat consideră că dovezile depuse nu stabilesc responsabilitatea acestuia,
Ако замолената държава-членка няма достъп до технически средства за провеждане на видеоконферентна връзка,
În cazul în care statul membru solicitat nu dispune de mijloacele tehnice care permit realizarea unei videoconferinţe,
По наказателноправни въпроси замолената държава-членка трябва да даде съгласието си за разпит чрез видеоконференция,
În materie penală, statul membru solicitat trebuie să fie de acord cu audierea prin intermediul videoconferinţei,
компетентният орган на замолената държава-членка може да си възстанови разноските за сметка на загубилата страна по делото, получател на безплатната правна помощ по член 46,
autoritatea competentă a statului membru solicitat poate recupera cheltuielile de la partea căzută în pretenții care a beneficiat de asistență judiciară gratuită în temeiul articolului 46,
Всяко друго юридическо лице, което притежава, в замолената държава-членка, посочената в параграф 2 информация
Orice persoană juridică ce deține, în cadrul statul membru solicitat, informațiile menționate la alineatul(2)
След приключване на разпита съдебният орган на замолената държава-членка изготвя протокола,
Autoritatea judiciară a statului membru solicitat întocmeşte, după încheierea audierii,
доходи или имущество в замолената държава-членка, посочената в член 61, параграф 2 информация
a unor venituri sau a unor bunuri în statul membru solicitat, informațiile menționate la articolul 61 alineatul(2)
компетентният орган на замолената държава-членка съобщава на молещия съд дали той приема
autoritatea competentă a statului membru solicitat informează instanța solicitantă
където ще се изпълнява събирането на доказателства, или на друг език, който замолената държава-членка показва, че приема.
sau orice altă limbă pe care statul membru solicitat a indicat-o ca putând fi acceptată.
Всяко друго юридическо лице, което притежава, в замолената държава-членка, посочената в параграф 2 информация
Orice persoană juridică ce deține, în cadrul statul membru solicitat, informațiile menționate la alineatul(2)
Замолената държава-членка извършва необходимата проверка,
Statul membru solicitat face toate verificările necesare pentru a stabili,
Тези процедури следва да включват разпоредби за съобразяване с обществената политика в замолената държава-членка и защита на правата на защитата и на страните, включително личните права на засегнатите деца,
Este necesar ca o astfel de procedură să conţină dispoziţii menite să asigure respectarea ordinii publice a statului solicitat şi drepturile la apărare şi cele ale părţilor interesate,
компетентните служби в замолената държава-членка, отнасяща се до практическите мерки за организирането на прехвърлянията,
departamentele competente din statul membru solicitat cu privire la aranjamentele practice pentru transfer,
съответна санкция в случай на неявяване), ако правонарушението, посочено в искането, е наказуемо и в замолената държава-членка.
cazul în care nu este executată), în cazul în care încălcarea prevăzută în cerere este de asemenea sancţionabilă în statul solicitat.
отхвърлено единствено на основанието, че разпитът на свидетели и вещи лица чрез видеоконферентна връзка не е предвидено в правото на замолената държава-членка, или, че едно или повече от условията за видеоконферентно изслушване не са изпълнени съгласно националното право.
audierea martorilor şi a experţilor prin videoconferinţă nu este prevăzută în legislaţia statului membru solicitat, sau că una sau mai multe condiţii detaliate referitoare la o audiere prin videoconferinţă nu ar fi îndeplinite în conformitate cu legislaţia naţională.
доходи или имущество в замолената държава-членка, посочената в член 61,
efectivă a unei adrese, a unor venituri sau a unui patrimoniu în statul membru solicitat, informațiile menționate la articolul 61 alineatul(1)
от компетентен орган на замолената държава-членка.
de autoritatea competentă a statului membru solicitat.
декларацията на търсещия убежище, даващи възможност на компетентните органи на замолената държава-членка да проверят, дали тя е компетентна на основата на критериите, посочени в настоящия регламент.
elemente relevante din declarația solicitantului de azil care permit autorităților statului membru solicitat să verifice dacă acesta este responsabil în temeiul criteriilor prevăzute de prezentul regulament.
предвидена в законодателството на замолената държава-членка.
cheltuieli prevăzută de legislaţia statului membru solicitat.
Резултати: 56, Време: 0.0324

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски