КОРЕКТИВНИ МЕРКИ - превод на Румънски

măsuri corective
măsuri de remediere
acțiunile corective
măsuri de corecție
măsurile corective
măsurilor corective

Примери за използване на Корективни мерки на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Необходимо е да се включат дейности, целящи да определят причината за промяна и оттам възможните корективни мерки, които е необходимо да бъдат предприети,
Necesitatea de a include activități pentru a determina cauza deteriorării și eventualele măsuri corective care trebuie luate pentru a reface starea ecologică bună,
Единствено националният орган, издал одобрение на типа автомобил, може да предприеме корективни мерки, като например разпореждане за изземване от употреба и налагане на административни
Numai autoritatea naţională care a efectuat omologarea de tip a unui vehicul poate lua măsuri de remediere, cum ar fi să dispună retragerea de pe piaţă
Комисията ще препоръча глоби в размер на 0, 2% от БВП за държавите-членки на еврозоната, които не предприемат корективни мерки за постигането на тези цели в рамките на утвърдените срокове.
Comisia va recomanda amenzi de 0,2% din PIB pentru țările din zona euro care nu iau acțiunile corective necesare pentru a atinge aceste obiective în perioada convenită.
за евентуално предприетите корективни мерки.
în special cu privire la neconformitate și la orice măsuri corective luate.
ЕОЦКП следва да предвиди подходящи административни санкции и корективни мерки за небрежност или умишлено нарушение на изискванията за уведомяване
ESMA ar trebui să prevadă sancțiuni administrative și măsuri de remediere corespunzătoare pentru cazurile de încălcare intenționată
да предяви иск срещу Schneider във Франция, а след това обвързала аргументите си със съобразността на новите корективни мерки на Schneider с горепосоченото решение на Cour d'appel de Versailles.
apoi a subordonat motivarea privind caracterul adecvat al noilor măsuri corective ale Schneider față de hotărârea citată anterior, pronunțată de cour d'appel de Versailles.
наред с други неща, да определя корективни мерки за разглеждане на евентуални инциденти в областта на основните права
ca FRO să identifice măsurile corective care vizează eventualele incidente ce implică drepturile fundamentale
когато резултатите показват неспазване на критериите, следва да води до корективни мерки и евентуално прекратяване на определянето.
ar trebui să conducă, în cazul în care se constată nerespectarea criteriilor, la măsuri de remediere și, eventual, la încetarea desemnării.
Щита за личните данни, и ще предприема по отношение на тези организации корективни мерки.
Scutului de confidențialitate și va lua măsuri corective similare cu privire la astfel de organizații.
В останалите случаи се прилагат корективни мерки съгласно настоящия раздел,
În alte cazuri, se aplică măsurile de remediere din cadrul prezentei secţiuni
в които необходимите корективни мерки вече са били осъществени.(50) Вж.
cu excepția cazului în care măsurile corective necesare fuseseră deja puse în aplicare.(50) A se vedea punctul 11 din Raportul special nr.
на неговия произход и последици, включително предприетите корективни мерки.
consecințele acesteia, inclusiv orice măsuri de remediere care au fost luate.
В останалите случаи се прилагат корективни мерки съгласно настоящия раздел,
În alte cazuri, se aplică măsurile de remediere din cadrul prezentei secțiuni
те ще бъдат прилагани правилно, както и липсата на корективни мерки, които да се прилагат, когато има очевидни несъответствия.
acestea vor fi sporite în mod adecvat și a măsurilor corective care trebuie aplicate când dezechilibrele sunt evidente.
които обосновават, че това задължение би било най-ефективното средство за налагане на корективни мерки, целящи справяне с установените проблеми с конкуренцията/пазара.
această obligație ar reprezenta modalitatea cea mai eficientă de a pune în aplicare măsurile corective menite să remedieze problemele privind concurența sau deficiențele de piață identificate.
държавите членки следва да предвидят подходящи административни санкции и корективни мерки за небрежност или умишлено нарушение на изискванията за уведомяване
ESMA ar trebui să prevadă sancțiuni administrative și măsuri de remediere corespunzătoare pentru cazurile de încălcare intenționată
интересите на трети страни и приложимите мерки, корективни мерки и санкции.
interesele părţilor terţe şi măsurile, măsurile de remediere şi sancţiunile aplicabile.
възможността да заменят неправомерно извършените разходи с нови разходи, ако предприемат необходимите корективни мерки и приложат съответните финансови корекции(потвърдени финансови корекции)15.
statele membre aveau posibilitatea de a înlocui cheltuielile neconforme cu cheltuieli noi dacă luaseră măsurile corective necesare și aplicaseră corecția financiară aferentă(corecție financiară confirmată)15.
компетентните органи могат да определят административни санкции и корективни мерки, приложими в ситуации, в които.
autoritățile competente pot impune sancțiuni administrative și măsuri de remediere aplicabile în situațiile în care.
интересите на трети страни и приложимите мерки, корективни мерки и санкции.
interesele părților terțe și măsurile, măsurile de remediere și sancțiunile aplicabile.
Резултати: 128, Време: 0.0452

Корективни мерки на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски