НА РАМКОВОТО РЕШЕНИЕ - превод на Румънски

deciziei-cadru
на рамковото решение
deciziei‑cadru
на рамковото решение
decizieicadru
на рамковото решение
decizia-cadru
рамковото решение
ПВР

Примери за използване на На рамковото решение на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
След приемането на рамковото решение, посочено по-долу, Европейската комисия стартира неформална платформа за по-нататъшно засилване на сътрудничеството в ЕС
Pornind de la decizia-cadru, Comisia Europeană a lansat o platformă informală pentru a consolida în continuare cooperarea în cadrul UE
той не се дължи на инструмента или на рамковото решение относно европейската заповед за арест;
nu este cauzată de instrument sau de decizia cadru a mandatului european de arestare;
Въпреки че разпоредбите на рамковото решение като цяло са приложени от държавите-членки, в решението има
Cu toate că dispozițiile prevăzute în decizia-cadru au fost în general puse în aplicare de către statele membre,
В тази връзка призовава Комисията да предложи преработен текст на Рамковото решение на Съвета относно борбата с определени форми
Solicită, în acest context, Comisiei să propună o reformare a Deciziei-cadru a Consiliului privind combaterea anumitor forme
На 20 ноември 2015 г. Съветът по правосъдие и вътрешни работи приветства намерението на Комисията да представи предложение за директива за актуализиране на Рамковото решение относно борбата срещу тероризма преди края на 2015 г.
Consiliul JAI din 20 noiembrie 2015 a salutat intenția Comisiei de a prezenta o propunere de directivă de actualizare a Deciziei-cadru privind combaterea terorismului înainte de sfârșitul anului 2015.
параграф 1 от Рамковото решение да води до влошаване на системата за екстрадиция, приложима между две държавичленки към момента на влизане в сила на Рамковото решение.
din deciziacadru să aibă ca efect o deteriorare a sistemului de extrădare aplicabil între două state membre la momentul intrării în vigoare a deciziei-cadru.
аз лично ще следя внимателно изпълнението на Рамковото решение относно расизма и ксенофобията от страна на държавите-членки.
îndeaproape aplicarea de către statele membre a deciziei-cadru privind lupta împotriva rasismului şi a xenofobiei.
Освен това призовава за преразглеждане на Рамковото решение, с цел в него да се включат изцяло всички престъпления от омраза и престъпления,
Solicită, de asemenea, revizuirea deciziei-cadru, cu scopul de a acoperi integral toate formele de infracțiuni motivate de ură
Това съображение 10 забранява на държавите членки да спират прилагането на Рамковото решение по отношение на държава членка,
Acest considerent(10) interzice statelor membre să suspende aplicarea deciziei‑cadru în privința unui stat membru, cu excepția cazului
че„неотдавнашните атаки в цяла Европа след приемането на рамковото решение очертаха няколко нови вида заплахи, по-специално възникването на масови
care au avut loc după adoptarea deciziei-cadru, au subliniat apariția mai multor amenințări noi,
Ii Комисията следва да предложи преработване на Рамковото решение на Съвета относно борбата с определени форми
(ii) Comisia ar trebui să propună reformarea Deciziei-cadru a Consiliului privind combaterea anumitor forme
с Европейската програма за сигурност Комисията се ангажира да направи преглед на Рамковото решение относно тероризма, като изгради общо разбиране за терористичните престъпления,
la nivel internațional și european, angajează Comisia să revizuiască Decizia-cadru privind combaterea terorismului, instituind o înțelegere comună a infracțiunilor teroriste
наложени на държавите членки по силата на Рамковото решение, да се отнасят до въпроси, които са преди всичко процесуални, това не означава, че законодателят не е взел предвид основните права и правата на човека при приемането на Рамковото решение.
obligațiile ce revin statelor membre în temeiul deciziei‑cadru privesc în esență aspecte de natură procedurală, aceasta nu înseamnă că legiuitorul nu a luat în considerare drepturile fundamentale și drepturile omului cu ocazia adoptării deciziei‑cadru.
В Директивата са запазени повечето разпоредби на Рамковото решение(и най-вече изложените там определения за престъпленията),
Directiva menține majoritatea dispozițiilor deciziei-cadru, preluand(intocmai) definițiile infracțiunilor,
Както се отбелязва в съображенията на рамковото решение, то имаше за цел подобряване на сътрудничеството между съдебните
Decizia-cadru a constituit un răspuns, după cum se menționează în considerentele sale,
бих искал да подчертая важността на рамковото решение на Съвета, чиято цел е да задължи всички криминалистични лаборатории, които предоставят резултатите от генетични тестове
aş dori să subliniez importanţa deciziei-cadru a Consiliului, al cărei obiectiv este să oblige toate laboratoarele criminalistice care furnizează rezultate ale testelor genetice
те не могат да бъдат квалифицирани като„задържане“ по смисъла на рамковото решение.
să fie astfel calificate drept„detenție” în sensul deciziei-cadru.
Следователно всички разпоредби на Рамковото решение относно европейската заповед за арест,
Prin urmare, toate dispozițiile deciziei-cadru privind mandatul european de arestare,
лисабонизация на рамковото решение от 2001 г. относно правното положение в наказателното производство на жертвите от престъпления,
o adaptare la Tratatul de la Lisabona a deciziei-cadru din 2001 privind statutul victimelor în cadrul procedurilor penale, o propunere cu
заповедта попада в приложното поле на Рамковото решение, тоест че наложеното наказание е лишаване от свобода
mandatul intră în domeniul de aplicare al deciziei‑cadru, adică dacă pedeapsa pronunțată este privativă de libertate
Резултати: 68, Време: 0.0531

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски