РЕШЕНИЕ ЗА ВРЪЩАНЕ - превод на Румънски

o decizie de returnare
unei decizii de returnare

Примери за използване на Решение за връщане на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
параграф 2 от тази директива предвижда, че съдебният или друг компетентен да се произнесе по жалбата орган може временно да спре изпълнението на обжалваното решение за връщане, освен ако временното спиране не е вече приложимо съгласно националното законодателство.
organul competent să statueze cu privire la această cale de atac poate suspenda temporar executarea deciziei de returnare atacate, cu excepția cazului în care o suspendare temporară este deja aplicabilă în temeiul legislației naționale.
на разрешение за пребиваване, дадена държава от ЕС трябва да издаде решение за връщане на гражданин на трета страна, който пребивава незаконно на нейната територия.
o țară a UE trebuie să emită o decizie de returnare cu privire la resortisantul din afara UE aflat în situație de ședere ilegală pe teritoriul acesteia.
по отношение на него ще продължи да действа съществуващото решение за връщане заедно с придружаващата го забрана за влизане.
definiția noțiunii„ședere ilegală” și el va fi supus deciziei de returnare existente, cu interdicția de intrare conexă.
заедно с решение за връщане и/или решение за извеждане и/или забрана за влизане в рамките на едно административно
împreună cu o decizie de returnare și/sau o decizie de îndepărtare și/sau o interdicție de intrare în cadrul unei singure decizii
От изложеното следва, че в очакване на връщането държавите членки са задължени да предоставят на гражданин на трета страна с тежко заболяване, който е обжалвал решение за връщане, чието изпълнение може да го изложи на сериозен риск от тежко
Din cele ce precedă rezultă că statele membre sunt obligate să ofere unui resortisant al unei țări terțe afectat de o boală gravă care a exercitat o cale de atac împotriva unei decizii de returnare a cărei executare îl poate expune unui risc serios de deteriorare gravă
престой на територията на държавата членка и спрямо които има решение за връщане съгласно националното законодателство и/или законодателството на Общността, т. е. административно
șederea pe teritoriul unui stat membru și care fac obiectul unei decizii de returnare în temeiul legislației naționale și/sau a Uniunii, cum ar fi o decizie
установява процедура за връщане, в основата на която е и която започва с решение за връщане, като съгласно член 6, параграф 1 от Директива 2008/115 държавите членки са длъжни(16)
directiva instituie o procedură de returnare care este axată pe o decizie de returnare și care este deschisă printr‑o astfel de decizie, pe care, în temeiul articolului 6 alineatul(1)
сигурност и правосъдие- Директива 2008/115/ЕО- Връщане на незаконно пребиваващи граждани на трети страни- Решение за връщане, придружено от забрана за влизане за срок от три години- Нарушаване на забраната за влизане- Изведен преди това гражданин на трета страна- Наказание лишаване от свобода в случай на ново незаконно влизане на националната територия- Съвместимост“.
justiție- Directiva 2008/115/CE- Returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală- Decizie de returnare însoțită de o interdicție de intrare pentru o durată de trei ani- Încălcarea interdicției de intrare- Resortisant al unei țări terțe îndepărtat anterior- Pedeapsă cu închisoarea în cazul unei noi intrări ilegale pe teritoriul național- Compatibilitate”.
правосъдие- Директива 2008/115/ЕО- Връщане на гражданите на трети страни, които са в незаконен престой- Решение за връщане, придружено от забрана за влизане за срок от три години- Нарушаване на забраната за влизане- Изведен преди това гражданин на трета страна- Наказание лишаване от свобода в случай на ново незаконно влизане на националната територия- Съвместимост“.
justiție- Directiva 2008/115/CE- Returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală- Decizie de returnare însoțită de o interdicție de intrare pentru o durată de trei ani- Încălcarea interdicției de intrare- Resortisant al unei țări terțe îndepărtat anterior- Pedeapsă cu închisoarea în cazul unei noi intrări ilegale pe teritoriul național- Compatibilitate”.
заедно с решение за връщане и/или решение за извеждане и/или забрана за влизане в рамките на едно административно
împreună cu o decizie de returnare și/sau o decizie de îndepărtare și/sau o interdicție de intrare în cadrul unei singure decizii
правно действие, на което гражданинът на трета държава да може да се позове, когато договаряща държава наложи спрямо него забрана за влизане на цялата територия на Шенгенското пространство и приеме решение за връщане в държавата му по произход с мотива,
produce efecte juridice pe care resortisantul unei țări terțe le poate invoca în cazul în care un stat contractant emite împotriva sa o interdicție de intrare pe întreg teritoriul Schengen și o decizie de returnare a acestuia în țara sa de origine,
правно действие, на което гражданинът на трета държава да може да се позове, когато договаряща държава наложи спрямо него забрана за влизане на цялата територия на Шенгенското пространство и приеме решение за връщане в държавата му по произход с мотива,
produce efecte juridice pe care resortisantul unei țări terțe le poate invoca în cazul în care un stat contractant emite împotriva sa o interdicție de intrare pe întreg teritoriul Schengen și o decizie de returnare a acestuia în țara sa de origine,
правосъдие- Директива 2008/115/ЕО- Връщане на гражданите на трети страни, които са в незаконен престой- Решение за връщане, придружено от забрана за влизане за срок от три години- Нарушаване на забраната за влизане- Изведен преди това гражданин на трета страна- Наказание лишаване от свобода в случай на ново незаконно влизане на националната територия- Съвместимост“.
justiție- Directiva 2008/115/CE- Returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală- Decizie de returnare însoțită de o interdicție de intrare pentru o durată de trei ani- Încălcarea interdicției de intrare- Resortisant al unei țări terțe îndepărtat anterior- Pedeapsă cu închisoarea în cazul unei noi intrări ilegale pe teritoriul național- Compatibilitate”.
Решенията за връщане се придружават от забрана за влизане.
(1) Decizia de returnare este însoțită de interdicția de intrare.
Решението за връщане на….
Decizia de a reveni în….
Въпросът е колко искрено е решението за връщане в парламента.
Întrebarea este cât de sinceră este această decizie de a reveni în parlament.
Нови сигнали за престъпници и решения за връщане.
Emiterea de noi alerte privind delicvenții și deciziile de returnare;
параграф 6 позволява на държавите членки да приемат решение за прекратяване на законния престой заедно с решението за връщане.
permite statelor membre să adopte o decizie privind încetarea șederii legale împreună cu o decizie de returnare.
Решението за връщане може да позволява срок за доброволно напускане между 7
Decizia de returnare poate să permită un termen pentru plecare voluntară cuprins între șapte
Връщане на граждани на трети държави, за които има постановени решения за връщане, издадени от държава членка в съответствие с Директива 2008/115/ЕО;
(f) returnarea resortisanților țărilor terțe care fac obiectul unei decizii de returnare emisă de un stat membru în conformitate cu Directiva 2008/115/CE;
Резултати: 46, Време: 0.0697

Решение за връщане на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски