ЧЕ СТОКИТЕ - превод на Румънски

Примери за използване на Че стоките на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
на напускането на стоките, доказателство, че стоките са напуснали митническата територия на Съюза, може да бъде предоставено на митническото учреждение на износ посредством средства, различни от средствата за електронна обработка на данни.
dovezi care să ateste că mărfurile au părăsit teritoriul vamal al Uniunii pot fi puse la dispoziția biroului vamal de export prin utilizarea altor mijloace decât tehnicile de prelucrare electronică a datelor.
Договорът се сключва единствено при обвързващо приемане на офертата за договор от Продавача под формата на потвърждение по имейл, че стоките са готови да бъдат взети или че са били изпратени
Contractul se încheie doar la acceptarea cu efecte obligatorii a ofertei de contract de către Vânzător sub forma unei confirmări prin e-mail în sensul că bunurile sunt pregătite să fie ridicate
при условията посочени в регламента за прилагане да представи доказателства, че стоките или услугите са били представени на изложбата с подадената марка.
în condiţiile stabilite în regulamentul de punere în aplicare, să aducă dovada că produsele sau serviciile au fost prezentate la expoziţie sub marca comercială înregistrată.
Доказателството, с което се установява, че стоките, за които се иска възстановяване
(3) Dovada care stabilește că mărfurile pentru care se solicită rambursarea
трябва да има добро основание, за да счита, че стоките биха могли да се използват с цел изтезание
autoritățile unei țări a UE trebuie să aibă motive întemeiate să considere că bunurile ar putea fi utilizate pentru tortură
забраните не се прилагат, когато не са налице основателни причини да смятат, че стоките и технологиите или услугите трябва да бъдат използвани в Крим или Севастопол.
Sevastopol nu se aplică în cazul în care nu există motive rezonabile pentru a stabili că mărfurile și tehnologia sau serviciile urmează să fie utilizate în Crimeea sau Sevastopol.
за да се гарантира, че стоките в транспортния процес няма да се движат,
pentru bunurile fixe, pentru a se asigura că bunurile din procesul de transport nu se vor mișca,
подпечатан или заверен по друг начин от митническия орган на тази държава и с който се удостоверява, че стоките се смятат за намиращи се в свободно обращение в тази държава.
certificat în alt mod de autoritatea vamală din acea țară, care stabilește faptul că mărfurile sunt considerate a se afla în liberă circulație în țara respectivă.
компетентният орган има сериозни основания да счита, че стоките могат да бъдат използвани с цел прилагане на смъртно наказание.
autoritatea competentă are motive întemeiate să creadă că bunurile ar putea fi utilizate pentru a aplica pedeapsa capitală.
не е в съответствие с разпоредбите на договора, или докаже, че стоките са дефектни включително потенциални дефекти
nu este în conformitate cu prevederile contractului sau dovedesc că mărfurile sunt defecte inclusiv defecte potențiale
има сериозни основания да счита, че стоките са предназначени за употреба с цел прилагане на смъртно наказание; и.
are motive întemeiate să creadă că bunurile sunt destinate a fi utilizate pentru aplicarea pedepsei capitale; și.
ще бъде необходимо да се констатира, че стоките са„фалшифицирани“ или„пиратски“ по смисъла на член 2.
este necesar să se constate că marfa este„contrafăcută” sau„piratată” în sensul articolului 2.
освобождаването по член 70 се разрешава само при условие че стоките, които ще бъдат проверявани,
scutirea prevăzută în art. 70 se acordă numai cu condiţia ca bunurile ce urmează să fie examinate,
при условие че стоките се произвеждат в Индия,
cu condiția ca produsele să fie fabricate în India,
По-специално, новите правила ще гарантират, че стоките, продавани от складови помещения в рамките на ЕС, ще получат правилния размер на ДДС, дори когато се продават технически
Mai exact, noile norme vor garanta faptul că pentru mărfurile vândute din spațiile de depozitare situate pe teritoriul UE se va percepe valoarea corectă a TVA-ului,
при условие че стоките се произвеждат в Индия,
cu condiția ca bunurile să fie fabricate în India,
При тези условия, за да може да се обяви, че стоките под режим на транзит нарушават право на интелектуална собственост,
În aceste condiții, pentru a declara că anumite mărfuri aflate în tranzit aduc atingere unui drept de proprietate intelectuală,
При условията на член 99 освобождаването, посочено в член 95, се предоставя само при условие че стоките, които се изпитват, анализират
Fără a aduce atingere articolului 99, scutirea de taxe vamale prevăzută la articolul 95 se acordă numai cu condiția ca mărfurile ce urmează a fi examinate,
Да се съгласят с всяка проверка, даваща възможност на администрацията на държавата-членка по местоназначение да се увери сама, че стоките действително са били получени и акцизът, с който е трябвало да бъдат обложени, е платен.
Sa accepte orice verificare ce permite administratiei Statului Membru de destinatie sa se convinga ca bunurile au fost primite si ca au fost platite accizele de catre persoana care este obligata la plata.
Без да се засяга член 76, освобождаването се разрешава само при условие че стоките, които ще бъдат проверявани,
Fara sa contravina prevederilor art. 74, scutirea mentionata in art. 70 se acorda numai cu conditia ca bunurile ce urmeaza a fi examinate,
Резултати: 289, Време: 0.1572

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски