ЧЕ ТЕРМИНЪТ - превод на Румънски

Примери за използване на Че терминът на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
става ясно, че терминът"вярващи" включва всички нас,че тя не приема общоприетата идея, че петъчната молитва е привилегия само за мъжете.">
este de la sine înţeles că termenul de 'credincioşi' ne include pe noi toţi,că nu acceptă ideea generală rugăciunea de vineri este un dar doar pentru bărbaţi.">
Някои източници твърдят, че терминът е изобретен от експертни правила футбол- ирландец Джон Маккейн наказание,
Unele surse susțin că termenul a fost inventat de reguli de experți de fotbal- pedeapsa irlandez John McCain,
Писание… Достатъчно е да си спомним само за това, че терминът единосъщен изобщо не е бил„традиционен“- с не много изключения той не е бил употребяван никога,
Este indeajuns sa amintim faptul ca termenul omoousios nu a fost de loc"traditional": cu putine exceptii, el nu fusese folosit niciodata, nicaieri si de
като обозначаващ смес от„mezzo“, това не променя факта, че терминът„mezzopane“ няма смислово значение на немски език,
nu este mai puțin adevărat că termenul„mezzopane” este lipsit de semnificație în germană,
посочен в член 72 от Правилника, когато твърди, че терминът„се счита“ трябва да се приеме като посочващ партньорите, които по същество„могат
atunci când aceasta arată că termenul„considerat” trebuie interpretat în sensul vizează partenerii„asimilabili” în esență soților
член 3 от Директива 96/53 и от преследваните цели, изложени в съображения 3, 7 и 12 от нея, е видно, че терминът„международен трафик“ се отнася до движението между държавите членки, а не до придвижването по определени национални пътища или по такива от трансевропейската мрежа.
ale acesteia, că expresia„traficinternațional” are în vedere circulația între statele membre și nu deplasările pe anumite drumuri naționale sau din cadrul rețelei transeuropene.
писател Ричард Шейвър заяви, че организираните криминални синдикати са били един от големите елементи опериращи в секретните пещерни системи и че терминът“подземен свят”- като описание на организираната криминална мрежа- е нещо повече от съвпадение.- Брантън).
că">sindicatele de crimă organizată au fost unul dintre elementele mai mari de operare în cadrul sistemelor de secrete peşteră, şi că termenul de"lumea interlopa"- ca o descriere a reţelelor de crimă organizată- este mai mult decât doar o coincidenta- Branton).
че е от значение да се гарантира, че терминът не предполага собственост,
din Regulamentul(UE) nr. 952/2013, consider este important să ne asigurăm că termenul nu se referă la proprietate,
Вярвам, че термина е"тих партньор".
Cred că termenul este"partner tăcut".
Вярвам, че термина за това е.
Cred că termenul pentru asta e.
Съда не веднъж е казвал че термина трябва да се интерпретира недвусмислено.
Instanţele au spus în mod repetat, că acest termen trebuie interpretat la modul general.
Знаеш ли, че термина"хот дог" е измислен на бейзболен мач?
Ştiai că termenul"hot dog" a fost, de fapt, inventat la un meci de baseball?
Това предполага, че термините"държавен стандарт" и"национален стандарт" отразяват едно и също понятие.
Acest lucru sugerează că termenii standardului de stat și standardul național reflectă același concept.
Критиците твърдят, че термините"пример" и"копие" не са допълнително определение
Criticii susțin că termenii„instanțiere” și„copie” nu sunt definiți în detaliu
да стоиш в болница два месеца, държейки ръката й, защото докторите виждат в очите ти, че термина"час за посещение" не важи за теб.
doctorii pot vedea în ochii tăi… că termenul de"ore de vizită" nu este valabil în cazul tău.
Важното е да се гарантира, че термините, приети като истински, траят с течение на времето
Cea mai importantă este să se asigure că termenii adoptați ca fiind adevărați durează în timp
е важно да запомните, че термините се отнасят до различни неща.
este important să ne amintim că termenii se referă la lucruri diferite.
Освен това Първоинстанционният съд отбелязва, че в посоченото съдебно решение е прието, че термините„напитки от плодови сокове“ и„плодови сокове“ са запазени за безалкохолни продукти.
Pe de altă parte, Tribunalul arată că, în hotărârea menționată, sa apreciat că sintagmele„băuturi din sucuri de fructe” și„sucuri dinfructe” erau rezervate produselor fără alcool.
в Решение по дело LINDENHOF, посочено по-горе, е прието, че термините„напитки от плодови сокове“ и„плодови сокове“ са запазени за безалкохолни продукти(точка 53 от решението).
sa apreciat că sintagmele„băuturi din sucuri de fructe” și„sucuri dinfructe” erau rezervate produselor fără alcool(punctul 53 din hotărâre).
Често се случва, че термините на кардиолозите и неразбираемите записи в описанието на ЕКГ плашат
Se întâmplă adesea ca termenii cardiologilor și înregistrările incomprehensibile în descrierea ECG să înfricoșeze
Резултати: 96, Време: 0.0572

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски