CĂ EXPRESIA - превод на Български

че изразът
că expresia
că termenii
că afirmaţia
că formularea
че фразата
că expresia
că fraza
că sintagma
че думата
că cuvântul
că termenul
ca cuvantul
faptul cã cuvântul
că expresia
că sintagma
че израза
că expresia
че изразяването
că exprimarea
că expresia
че терминът
că termenul
că expresia

Примери за използване на Că expresia на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trebuie amintit de asemenea că expresia„locul unde s‑a produs fapta prejudiciabilă” vizează atât locul unde s‑a produs evenimentul cauzator al prejudiciului, cât și locul materializării prejudiciului.
Следва да се припомни също, че изразът„мястото, където е настъпило вредоносното събитие“ се отнася едновременно до мястото на настъпване на събитието, причинило вредата, и до мястото на материализиране на вредата.
La acestea să mai adăugăm şi observaţia că expresia «pânăcând» nu limitează nicidecum durata stării de feciorie a Mariei, ci, dimpotrivă,
Тук можем да добавим, че изразът„докато“ не ограничава във времето девическото състояние на Света Богородица, а напротив- използва се, за да подчертае факта, че Иисус Христос се е родил от девица,
În ceea ce privește considerentul(22) al deciziei atacate, reclamanta susține că expresia„nu se poate exclude” nu ar avea niciun temei juridic în regulamentul de bază
По отношение на съображение 22 от обжалваното решение жалбоподателят твърди, че изразът„не може да се изключи“ не бил обоснован правно с оглед на основния
a arătat că expresia„sau după o dată anterioară” are în vedere transpunerea precoce a Directivei 2013/32.
посочва, че думите„или на по-ранна дата“ имат предвид предсрочното транспониране на Директива 2013/32.
Domnul P1/[domnul C1]”, rezultă că expresia„cooperare săptămânală pentru menținerea prețului” referitoare la Portugalia face referire la o cooperare bilaterală între domnii C1 și P1.
Г‑н P1/[г‑н C1]“, изглежда, че изречението„ежеседмично сътрудничество за поддържане на цената“ относно Португалия се отнася за двустранно сътрудничество между г‑н C1 и г‑н P1.
Curtea a subliniat că expresia„autoritate judiciară” inclusă în dispoziția respectivă„nu se limitează la a desemna numai judecătorii
Съдът посочва, че изразът„съдебен орган“, съдържащ се в посочената разпоредба,„не обозначава единствено съдиите
În ceea ce privește criteriile de apreciere a respectivei noțiuni, Curtea precizează că expresia„conflict armatintern” se referă la o situație în care forțele regulate ale unui stat înfruntă unul sau mai multe grupuri armate sau în care se confruntă două sau mai multe grupuri armate.
Що се отнася до критериите за преценка на това понятие, Съдът уточнява, че изразът„въоръжен вътрешен конфликт“ се отнася до положение, при което редовните въоръжени сили на дадена държава се сблъскват с една или повече въоръжени групи или при което се сблъскват две или повече въоръжени групи.
vă uitați la al 2-lea rând din banda desenată îl vedeți pe autor sugerând că expresia parolă„Corect cal baterie capsă" ar fi o expresie parolă foarte puternică și ceva foarte ușor de reținut.
погледнете втория ред на комикса, може да видите че авторът предполага, че фразата"правилно кон батерия скоба" би била много силна парола и нещо много лесно за запомняне.
Rezultă din lucrările pregătitoare ale Directivei 2013/32 că expresia„sau după o dată anterioară”,
От подготвителните работи за Директива 2013/32 се установява, че изразът„или на по-ранна дата“,
În schimb, Republica Italiană consideră că expresia„în modnormal” presupune că,
Обратно, Република Италия приема, че думата„обикновено“ предполага, че при други обстоятелства,
trebuie să spun că expresia"tribunal independent şi imparţial” este o
трябва да призная, че изразът"независим и безпристрастен съд" е израз,
Republica Federală Germania precizează că expresia„în cazul unui litigiu privind un act cu caracter general” din textul articolului 277 TFUE include cazul în care legalitatea unui act cu caracter general este pusă în discuție în cadrul procedurii de constatare a neîndeplinirii obligațiilor.
Федерална република Германия добавя, че думите„при спор, който засяга акт с общо приложение“ в текста на член 277 ДФЕС включват случая, в който законосъобразността на акт с общо приложение се поставя под съмнение в рамките на производство за установяване на неизпълнение на задължения.
În plus, considerăm că expresia„statele membre pot adopta măsuri”,
Освен това ми се струва, че изразът„[д]ържавите членки могат да приемат[…]
Având în vedere considerațiile care precedă, trebuie să se răspundă la a treia întrebare litera a că expresia„asistență financiară” care figurează la articolul 4 alineatul(3)
С оглед на предходните съображения на третия въпрос, буква а следва да се отговори, че изразът„финансова помощ“ в член 4, параграф 3,
ale acesteia, că expresia„traficinternațional” are în vedere circulația între statele membre și nu deplasările pe anumite drumuri naționale sau din cadrul rețelei transeuropene.
член 3 от Директива 96/53 и от преследваните цели, изложени в съображения 3, 7 и 12 от нея, е видно, че терминът„международен трафик“ се отнася до движението между държавите членки, а не до придвижването по определени национални пътища или по такива от трансевропейската мрежа.
oamenii se tem că expresia genului meu e un truc, există ca ceva pervers, că-i ademenește fără acordul lor,
хората се страхуват че да изразявам пола си е номер който съществува за да бъде извратен,
Tribunalul a statuat de asemenea că expresia„dacă este cazul” semnifică pur
Също така Съдът на публичната служба приема, че изразът„по необходимост“ означава само,
a firmelor de investiții, rezultă că expresia„două persoane[care]
инвестиционните посредници следва, че изразът„две лица[,
Cred că expresie e"să ne văd," dr. Wells.
Мисля, че изразът е"Нека видим", д-р Уелс.
În această privință, trebuie considerat că expresiile„evident” și un„risc grav” trebuie înțelese ca referindu‑se la un risc important care pune în pericol în mod vădit sănătatea umană,
В това отношение следва да се приеме, че изразите„очевидно“ и„сериозен риск“ трябва да се разбират като отнасящи се до значителен риск, явно поставящ в опасност здравето на хората, здравето на животните
Резултати: 62, Време: 0.07

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български