ВЛЯЗОХ - превод на Турски

girdim
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
geldim
да дойда
да идвам
ела
стигна
да се върна
идването
ще пристигне
да наминеш
katıldım
участие
да се включа
да се присъединя
да присъствам
да участвам
ли да дойдеш
присъединяване
включване
içeri
вътре
пусна
да вляза
вкарам
влизайте
инча
от тук
bindim
да се кача
да яздя
да се вози
возене
езда
се качвам
да вляза
да се повозя
каране
girdiğimde
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
girdiğim
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
girmiştim
да вляза
да влизам
влизане
достъп
въведете
да проникнеш
да заставам
да навлизам
да влезна
проникване
geldiğimde
да дойда
да идвам
ела
стигна
да се върна
идването
ще пристигне
да наминеш
geldiğim
да дойда
да идвам
ела
стигна
да се върна
идването
ще пристигне
да наминеш
gelmiştim
да дойда
да идвам
ела
стигна
да се върна
идването
ще пристигне
да наминеш
katıldığımda
участие
да се включа
да се присъединя
да присъствам
да участвам
ли да дойдеш
присъединяване
включване
içerdeyim
вътре
пусна
да вляза
вкарам
влизайте
инча
от тук

Примери за използване на Влязох на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Влязох през тази врата.
Bu kapıdan geldim.
Влязох в камиона му доброволно.
Onun kamyonetine kendi rızamla bindim.
Влязох в армията през 1939 г.
Orduya 1939 yılında katıldım.
Когато за първи път влязох в Старгейт Командване, той беше войник в залата.
Yıldızgeçidi Komutanlığına ilk geldiğimde, geçit odasındaki havacıydı.
Влязох в стаята, Трент вече беше там.
Odaya girdiğimde, Trent orada duruyordu.
Моля да ме извините, че влязох в къщата ви без разрешение.
Evinize izinsiz girdiğim için kusura bakmayın ama sorunumu çözemiyorum.
Влязох през прозореца.
Pencereden girmiştim.
Да, току-що влязох.
Geldin mi? Evet, yeni geldim.
Влязох в армията да видя свят, не това.
Orduya, dünyayı görmek için katıldım.
Като се разделихме, влязох в колата.
Senden ayrıldıktan sonra arabama bindim.
Видях го първият път щом влязох тук.
Buraya ilk geldiğim anda gördüm.
Когато влязох в пубертета, тялото ми се променяше ежедневно.
Ergenliğe girdiğimde vücudum belirgin bir şekilde değişmeye başlamıştı.
Светлината беше изключена, когато влязох.
Geldiğimde ışıklar yoktu.
Кажи ми, че това не е, защото влязох във"Феникс"?
Ankaya girdiğim için olmadığını söylesene?
Влязох в стаята му вчера.
Dün aniden odasına girmiştim.
Влязох случайно.
Tesadüfen geldim.
Влязох в затворническия хор.
Hapishane korosuna katıldım.
Снощи влязох в тоалетната, той стоеше над клекалото и правеше свинска пържола фламбе.
Geçen akşam tuvalete girdiğimde domuz pirzolasını alevlendirmiş, klozette oturuyordu.
В сравнение с това което очаквах, когато влязох тук, това време е много малко.
Buraya geldiğim zamanla karşılaştırınca bu süre çok kısa.
Беше вече мъртва, когато влязох.
Geldiğimde zaten ölmüştü.
Резултати: 549, Време: 0.0933

Влязох на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски