ГЕРОЙСКИ - превод на Турски

kahraman
герой
героичен
геройски
героиня
kahramanca
герой
героичен
геройски
героиня
kahramanlık
герой
героичен
геройски
героиня

Примери за използване на Геройски на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Лоис се държа много геройски там.
Lois orada kahramanca davrandı.
Да, геройски сандвичи.
Evet, kahraman sandviçler.
Занеси дебелия си геройски задник в банята веднага!
Öyle mi? Hemen savaş kahramanı koca kıçını kaldır ve duşa gir!
Само ако искате да умрете геройски.
Sadece, kahramansı bir ölüm istiyorsanız çıkabilirsiniz.
Войната за свобода продължава и навсякъде се извършват геройски дела.
Özgürlük için savaş sürüyor, sınırlarımız içinde kahramanlıklar yapılırken.
Екипажът на"Дойчланд" е посрещнат геройски.
Deutschlandın mürettabatı kahramanlar gibi karşılandı.
Постъпих геройски.
Kahraman gibiydim.
Не се съмнявам, че бихте могли да загинете геройски.
Bir kahraman gibi ölme cesaretine sahip olduğunuzdan şüphem yok.
Ще умрем геройски от студ в автобуса.
Kahramanlar gibi öleceğiz. Otobüsün içinde donarak.
Корави геройски нощи?
Sert Süper Kahramanlar Gecesi mi?
Приемах на сериозно моя геройски зелено-златист пояс.
Ben o yeşil ve altın kuşağı, Ciddi olarak bir kahraman gibi giymiştim.
Борец срещу шефовете, срещу гнета, геройски рискувайки.
Ezilenler için kendini cansiperane patronun karşısına alıp riske girerek.
Който загина, геройски при отбраната на Харков.
Kharkov savunmasında… ölen bir kahraman.
И Дерек, умиращ толкова геройски.
Ve Derek, çok cesurca öldü.
Джон загине геройски, тогава ще може да остане во веки с любимата си.
Eğer John kahramanca bir şekilde savaşta ölürse o ve sevgilisi sonsuzlukta tekrar bir araya gelecekti.
Скоро принцът осъзнал, че никога няма да загине геройски, защото никое оръжие не ще го погуби.
Kısa zaman sonra viking kralı hiçbir zaman kahramanca ölemeyeceğinin farkına vardı. Çünkü dünya üzerindeki hiçbir silah onu öldüremezdi.
Еднакви по нрав и с геройски сърца отслабени от времето
Kahraman yüreklerin eşit birer öfkesiyiz Zamanla
Г-жо Зейджак, дали е пресилено, ако кажем че съпругът ви е действал геройски по време на стрелбата?
Bayan Zajac, siz ateş anında eşinizin kahramanca davrandığı konusunu abartılı buluyor musunuz?
Cats вас, Illustrated История на котки, геройски котки, котки по време на Гражданската война.
Kediler ve Siz, Kedilerin Resimli Tarihi, Kahraman Kediler, İç Savaşın Büyük Kedileri.
всичките ми творения поведох Легиона към нови геройски подвизи.
tüm yarattıklarım. Hepsini Legionun yeni kahramanlık akımı için getirdim.
Резултати: 55, Време: 0.0809

Геройски на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски