izledim
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам seyrettim
да гледам
да видя
гледането
да погледам
да наблюдавам baktım
да видя
да погледна
да гледам
да се грижа
да проверя
да разгледам
да прегледам
да огледам
гледането gördüm
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна izlerdim
следа
отпечатъци
белези
из
признаци
петно
изи ben bakıyordum
гледах
търсех izliyordum
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам izlemiştim
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам görmüştüm
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна izliyorum
да гледам
да видя
гледане
наблюдение
проследяване
наблюдава
следи
да проследяваме
да погледам seyrediyordum
да гледам
да видя
гледането
да погледам
да наблюдавам seyretmiştim
да гледам
да видя
гледането
да погледам
да наблюдавам izlerken
следа
отпечатъци
белези
из
признаци
петно
изи baktığımda
да видя
да погледна
да гледам
да се грижа
да проверя
да разгледам
да прегледам
да огледам
гледането seyrettiğim
да гледам
да видя
гледането
да погледам
да наблюдавам baktığımı
да видя
да погледна
да гледам
да се грижа
да проверя
да разгледам
да прегледам
да огледам
гледането bakmak
да видя
да погледна
да гледам
да се грижа
да проверя
да разгледам
да прегледам
да огледам
гледането gördüğüm
да видя
да виждам
да гледам
да се срещна
Щяха да ми излязат доста солено, но гледах реклама, че можеш да осиновиш африкански прасета. Ödeyebileceğimin biraz üstündeydi ama sonra Afrika domuzu sahiplenebileceğin bir reklam gördüm . Прекарах последните две години лекувайки ранени мъже, гледах ги как кървят и умират. Ben de son iki yılımı yaralı adamlara bakarak geçirdim. Kanayıp ölmelerini seyrettim . Гледах телевизия с жената и казах,"момчето е звезда.".Eşimle televizyon izliyordum ve'' Bu çocuk yıldız'' dedim. Aslında ben sadece bakıyordum . Като дете, често те гледах от прозореца над гаража. Çocukken garajın üstündeki pencereden seni izlerdim .
Когато станах неин съперник, гледах грешките, който правеше и реших никога да не ги повтарям. Rakibi olunca da yaptığı hataları tekrar etmemek üzere gördüm . Гледах По, двадесет години преди да му кажа, че не е мой син.Poya evlatlık olduğunu söylemeden önce ona yirmi yıl boyunca baktım . Някой нощи стоях отвън… и гледах светлината от бунгалото ти. Bazı geceler oraya gelip saatlerce oturdum. Kulübeden sızan ışığı seyrettim . Гледах "FBI files"… и там казаха, че на информаторите се плаща.FBI dosyalarını izliyordum ve muhbir ücretleri ödendi dediler. Гледах Animal Planet. Анакондите се ловяха за спорт. Телата им.Animal Planetta izlemiştim . Anacondalar spor için avlanırmış. Vücudunu. Гледах към юг, а според Фън-шуй.Ben güneye bakıyordum , ve Feng-Shuiya göre.Гледах те във вчерашните новини, Катрин.Dün seni haberlerde gördüm , Kathryn. Преди го гледах с баща ми. Eskiden bunu babamla izlerdim . И след това вирусът е дошъл, и, един по един, гледах ги умре. Sonra virüs geldi ve birer birer ölmelerini seyrettim . Гледах няколко мача, брутален спорт е.Гледах теб и семейството ти и… и си мислех колко сте щастливи.Yalnızca seni ve aileni izliyordum ve ne kadar şanslı olduğunu düşünüyordum. Гледах новините за отвлечените жени и започнах да крещя.Haberlerde şu kaçırılan kadınları izlemiştim ,… ve bağırmaya başladım. Гледах те, защото ти ме гледаше. .Ben bakıyordum çünkü sen de bana bakıyordun.Гледах по телевизията оня ден, как Кели Рипа яде сирене от кърма с туршия.Kelly Ripanın canlı yayında anne sütünden yapılma peyniri kürdanla yediğini geçen gün gördüm .
Покажете още примери
Резултати: 1594 ,
Време: 0.1114