ГЛУПАВИ - превод на Турски

aptal
глупав
тъпа
глупак
идиот
глупачка
глупчо
тъпак
глупаче
кретен
salak
идиот
глупав
тъп
глупак
глупачка
глупчо
кретен
задник
тъпчо
мухльо
saçma
смешно
лудост
глупаво
абсурдно
нелепо
глупости
тъпо
налудничаво
безсмислена
откачено
budala
глупак
глупав
идиот
тъп
глупчо
фул
глупачка
тъпако
глупаче
мухльо
ahmak
глупак
идиот
глупав
тъпак
задник
кретен
глупчо
глупачка
тъпо
тъпанар
şapşal
глупчо
глупаче
идиот
глупав
глупако
тъпчо
глуповато
gerzek
идиот
глупак
глупав
задник
кретен
тъпа
тъпако
малоумник
тъпчо
gülünç
смешен
абсурден
нелепо
глупаво
смехотворно
е смешно
aptalca
глупав
тъпа
глупак
идиот
глупачка
глупчо
тъпак
глупаче
кретен
aptallar
глупав
тъпа
глупак
идиот
глупачка
глупчо
тъпак
глупаче
кретен
aptaldır
глупав
тъпа
глупак
идиот
глупачка
глупчо
тъпак
глупаче
кретен
salakça
идиот
глупав
тъп
глупак
глупачка
глупчо
кретен
задник
тъпчо
мухльо
salaklar
идиот
глупав
тъп
глупак
глупачка
глупчо
кретен
задник
тъпчо
мухльо
budalaca
глупак
глупав
идиот
тъп
глупчо
фул
глупачка
тъпако
глупаче
мухльо

Примери за използване на Глупави на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Пратих децата си в частно училище и всичките са глупави.
Çocuklarımı özel okullara gönderdim ama hepsi budala.
Защото някои от нас на умни, а други са глупави.
Çünkü bazılarımız akıllı, bazılarımız da salak olduğu için.
други глупави.
bazıları akıllı, bazıları ahmak.
Дори в смъртта си, K'мпек е взимал глупави решения.
Kmpec ölümünde bile saçma kararlar alıyor.
Те са глупави и те грешат, и те ще съжаляват някой ден.
Aptallar, yanılıyorlar ve bir gün pişman olacaklar.
Интелигентните автомобили са глупави.
Akıllı arabalar budala oluyor.
Единственото място, където виждам джуджета в сънища е в глупави филми като този!
Rüyada cüce gördüğüm tek yer bunun gibi gerzek filmler!
Добре, ето какво ще ти кажа. Обичам глупави момичешки неща.
Tamam şöyle ki, şapşal kızımsı şeyleri seviyorum.
Че хората не са толкова глупави, за каквито политиците ги мислят!
İnsanlarımız bazı siyasetçilerin zannettiği kadar salak olmadığını göstermelidir!
Наистина ли мъжете са толкова глупави?
Siz erkekler gerçekten bu kadar ahmak mısınız?
Децата са глупави, трябва да вземаш решения вместо тях.
Çocuklar aptaldır. Onlar yerine karar vermen gerekir.
Твои приятели са, но са глупави и негодни и няма да доживеят 40 години.
Onlar arkadaşın, ama aptallar ve İtalyanlar. Ve 40 yaşını bile görmezler.
Която избрах ме, защото сме родени бедни и глупави.
Tek, çünkü bizler çulsuz ve budala olarak doğmuşuz.
Знаех, че момчетата от Хелс Китчън не са чак толкова глупави.
Nihayet anladın. Cehennem Mutfağı gençlerinin söylendiği kadar salak olmadığını biliyordum.
г-н Глупави панталони!
Bay Ahmak Don!
Не ме ли разбирате, глупави музиканти?
Anlamıyor musunuz, gerzek müzisyenler?
Всички правим глупави неща, но всички заслуажваме шоколад.
Tatlım hepimiz salakça şeyler yaparız ama hepimiz çikolatayı hak eder.
Те са глупави и слаби.
Onlar aptaldır, zayıftır.
Тези тексаски бунтовници са толкова глупави, че не знаят, че са загубили.
Bu Texaslı isyancılar kaybettiklerini… Bilemeyecek kadar aptallar.
Момчетата са толкова глупави.
Bu çocuklar anlatilamayacak kadar budala.
Резултати: 1956, Време: 0.1479

Глупави на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски