ЗАКОНИ - превод на Турски

yasaları
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно
kanunlar
закон
законът е
законност
законодателството
в закона
kanun
закон
законът е
законност
законодателството
в закона
kurallar
правило
закон
принцип
правилника
yasa
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно
hukuk
право
закон
правни
юридическия
адвокатска
съдебната
законност
за адвокат
law
юрист
yasalar
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно
kanunları
закон
законът е
законност
законодателството
в закона
yasalarına
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно
yasalara
закон
законодателство
законът е
законодателни
законопроектът
законност
незаконно
kanunlarını
закон
законът е
законност
законодателството
в закона
kuralları
правило
закон
принцип
правилника
kanunlara
закон
законът е
законност
законодателството
в закона
kurallarını
правило
закон
принцип
правилника
kurallarına
правило
закон
принцип
правилника
hukuku
право
закон
правни
юридическия
адвокатска
съдебната
законност
за адвокат
law
юрист

Примери за използване на Закони на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ще се променят закони за борба срещу тероризма.
Terör ile mücadele kanunu değiştirilmeliymiş!….
Приложени са математически принципи в изкуството за да се открият основните закони.
İnsanlar matematik prensiplerini sanata uyguladı, temelindeki kanunları keşfetmek için.
Тези закони се смятят за ефективни.
Bu kurallar etkili olacak şekilde ilan edilmişti.
Чудесата и природните закони.
Doğal yasa ve doğal hukuk.
Аделаида, според нашите закони, ще отнеме малко повече време.
Adelaide, kanunlara göre…-… biraz vakit alacak.
Знаете тукашните закони.
Buranın kanunlarını biliyorsun.
Свои закони си има столицата, началникът е в беда,
Başkentin kendine ait kuralları var. Patronun başı dertte,
И ние изучаваме тези закони.
Bu kanunu da çalışmaktayız.
Цялото съдържание на Сайта е защитено от международните закони за авторското право и търговските марки.
Bu sayfanın tüm içeriği telif hakları ve ticari marka kanunları tarafından korunmaktadır.
Закони има в тия затвори.
Cezaevlerinde kurallar vardır.
Тези правила се наричат закони.
Bu kurallara hukuk denir.
Въпросът е какво се случва, ако объркаш физическите закони.
Fizik kurallarını bozmaya başlarsan ne oluyor peki?
Пероти продължава да работи тук, въпреки новите закони?
Yeni kanunlara rağmen, Perrotti burada çalışıyor mu?
Под спешните закони за здравето на народа, мъртвите тела могат да бъдат изгорени веднага.
Acil durum kuralları altında, halk sağlığı adına cesetler toplu halde yakılırlar.
Не ми пука колко закони ще наруша.
Kaç kanunu çiğnemem gerektiği umurumda değil.
Героите ви. Които нарушават всички закони на природата, като защитават слабите и страхливите.
Kahramanlarınız tüm doğa kanunlarını çiğneyerek zayıf ve güçsüz olanları şımartıyorlar.
Приемете го като факт, че Божиите закони не ме плашат.
Şunu bil ki Tanrının kanunları beni korkutmuyor.
Само закони не стигат.
Sadece kurallar yeterli değil.
Не са ни известни всички закони на материята.
Kanunun tüm maddelerinde mutabık kalmadık.
И тези закони трябва да се спазват.
Bu kanunlara da uymak gerekiyor.
Резултати: 1703, Време: 0.0905

Закони на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски