ИЗИСКАНИ - превод на Турски

güzel
добре
радвам се
е
страхотно
супер
красота
красива
хубаво
добра
прекрасна
süslü
хубав
луксозен
чарминг
скъпи
лъскави
изискана
модерни
красиви
украсени
маскарадни
şık
елегантен
шик
хубав
добре
красив
изискан
модерен
шикозен
луксозен
стилни
zarif
изискан
елегантна
грациозна
изящна
красива
нежните
хубава
грация
стилна
изтънчена
sofistike
изтънчен
сложни
изискан
си изтънчен
kibarlar
мил
учтив
добър
любезен
вежлив
нежна
възпитан
изискан
е мил
си мил
iyi
добър
добре
наред
е
страхотен
приятен
страхотно
хубаво
чудесно
лека

Примери за използване на Изискани на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Те нямат изискани тоалети, за да идат в някой богат квартал, и не пазаруват в"Галери Лафайет".
Ama kıyafetleri uygun olmadığı için Şık mahallelere gitmeyen… Galeries Lafayettete icra etmezler Her akşam mesleklerini.
Характеризираща се със сводести тавани, изискани мозайки и картини, тази прекрасна структура е една от най-красивите и най-добре запазени исторически бани в Иран днес.
Kemikli tavanlar, zarif mozaikler ve tablolarla karakterize edilen bu muhteşem yapı günümüzde İranın en iyi ve en iyi korunmuş tarihi hamamlarından biridir.
Много от гостите коментирали, че покупките им били"изискани" или"разработени от висококачествени материали".
Mağazadan alışveriş yapan misafirlerin çoğu bu ürünler çok sofistike, yüksek kaliteli malzemelerden yapıldığı çok belli yorumlarında bulundular.
омайваща музика, с изискани форми.
büyüleyici bir müzikle, zarif formlarla.
Нищо в Италия не може да се сравни с"Пиамонте", за търсещите изискани вина, гастрономия
İtalyada hiçbir yer gezginlerin aradığı iyi şarap, gastronomi
се превърне в човек, който чупи малки, скъпи, изискани предмети.
Lenin ileride bu küçük, zarif, pahalı nesneleri parçalayacak.
Началник Уигъм, Архиепископ Макгрий, изискани гости Много съм доволен да посветя тази систена за предупреждение.
Şef Wiggum, Başpiskopos McGee, seçkin misafirlerimiz bu acil durum uyarı sistemini sunmaktan onur duyarım.
Ще я съблазня с изискани вечери, за които аз ще платя, и ще бъде вълшебно.
Harika akşam yemekleriyle baştan çıkartacağım. Her şeyi ben ödeyince büyü başlayacak.
Сега, и двете къщи са на Северния бряг, изискани домове, и двете ги е обрал,
Şimdi, iki ev de Kuzey Sahilinde pahalı evlermiş ve ikisi
мога да кажа, че сте изискани мъже… с положение.
ayakkabılarından söyleyebileceğim kadarıyla… siz zengin adamlarsınız.
на две основни категории: такива който правят малки, изискани, скъпи предмети и такива, които се занимават с парите на тези които купуват малки, изискани, скъпи предмети.
küçük, zarif, pahalı nesneler yapanlar ve bu küçük, zarif, pahalı nesneleri yapanların paralarıyla ilgilenenler.
Те са изискани, богати, по-малко вероятно е да имат работа,
Kibarlar, zenginler, genelde açık havada çalışmayı gerektiren işler yapmıyorlar,
Те са изискани, богати, по-малко вероятно е да имат работа,
Kibarlar, zenginler, genelde açık havada çalışmayı gerektiren işler yapmıyorlar,
Изисках медицинския й картон,
Maktülün tıbbî kayıtlarını,
Сьомгата не е само в менютата на изисканите ресторанти.
Somon yemekleri sadece süslü restoranlar için değildir.
Изискайте незабавен отговор на нашето питане да ни се разреши телепортиране на Гидеон.
Gideona ışınlanma talebimiz için acil yanıt isteyin.
Всъщност щях да кажа изискана.
Aslında entelektüel diyecektim.
Какво става с досието, което изискахме? за McQuaid Security?
McQuaid Securityden istediğimiz dosya ne oldu?
Ще използват комисията, която изиска Франк, за да го разследват.
Frankin talep ettiği komiteyi onu soruşturmak için kullanacaklar.
Много изискана, да.
Çok zarif. Evet.
Резултати: 43, Време: 0.1244

Изискани на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски