ИЗОСТАВИ - превод на Турски

terk etti
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем
bıraktı
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
terketti
да напуснете
да напускам
да си тръгне
bırakıp gittin
vazgeçtin
да се откажа
да спреш
да се отказваш
отказването
отказ
terk ettin
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем
bıraktın
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
terkettin
да напуснете
да напускам
да си тръгне
terk ettiğin
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем
terk ettiğinde
да напусна
да напускам
да се откаже
да изоставят
да си тръгне
напускането
да се махнем
bıraktığın
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
terketmedi
да напуснете
да напускам
да си тръгне
terketmişti
да напуснете
да напускам
да си тръгне
bırakıp gitti
vazgeçti
да се откажа
да спреш
да се отказваш
отказването
отказ
bırakmadığın
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна

Примери за използване на Изостави на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И когато баща ми не успя да я отведе в Парк Авеню, тя изостави и него.
Ve babam onu Park Avenueye çıkarmayı beceremeyince onu da terk etti.
Защо ме изостави така?
Beni nasıl böyle bırakıp gittin?
И той е сам там някаде защото ти го изостави.
Şu an dışarıda bir yerde çünkü sen ondan vazgeçtin.
Защо ме изостави, татко?
Neden beni terkettin baba?
Защо ни изостави, Заан?
Neden bizi terk ettin, Zhaan?
Защо ме изостави, тате?
Neden beni bıraktın baba?
Коул изостави мисията.
Cole görevi bıraktı.
Каза, че обича майка ми, но после ни изостави.
Annemi sevdiğini söyledi ve bizi terk etti.
Но небето изостави слънцето.
Ama gökyüzü güneşi terketti.
Защо ни изостави?
Neden? Neden bizi bırakıp gittin?
Благодаря, че ни изостави.
Bizi terk ettiğin için teşekkürler.
Защото ме изостави, тате!
Çünkü beni terk ettin baba!
Защо ме изостави?" Съмнение.
Neden beni terkettin.'' Şüphe.
Изостави ни и просто не ти пукаше.
Bizi öylece bıraktın ve hiç sallamadın.
Но загуби и ни изостави.
Ama kaybetti ve bizi bıraktı.
Изостави ни, без да изпрати нито писмо, нито пари.
Mektup yoktu, para yoktu. Bizi terk etti.
Съпругът ми ме изостави като токсичен отпадък.
Ve kocam beni toksik atıkmışım gibi terketti.
Майка ти… беше бременна вече три месеца, когато ни изостави.
Annen… Bizi terk ettiğinde 3 aylık hamileydi.
Или изостави Бог като дома си?
Yoksa haneni terk ettiğin gibi Tanrıyı da mı ediyorsun?
Ти я изостави не помниш ли?
Sen onu terkettin, hatırladın mı?
Резултати: 610, Време: 0.074

Изостави на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски