ИЗОСТАВЯШ - превод на Турски

terk
напусна
тръгна
замина
зарежа
остави
напуска
bıraktın
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
bırakıyorsun
оставяш
напускаш
се отказваш
ще оставиш
geride bırakıyorsun
terkediyorsun
напускаш
зарязваш
изоставяш

Примери за използване на Изоставяш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Аз също съм забъркана в това, а ти ме изоставяш.
Bu işe ben de bulaştım ve sen beni yüzüstü bıraktın.
Чакай, просто ме изоставяш?
Bekle bekle bekle, beni yalnız mı bırakıyorsunuz?
Кажи, че изоставяш олтара на предците си!
Sıkıysa atalarının kutsal sunağını terk et!
Пак ме изоставяш.
Beni yine ekiyorsun.
А аз не вярвам, че изоставяш жена си и децата си без обяснение!
Aslında ben de hiç bir açıklama yapmadan karını ve çocuklarını terk ettiğine inanamıyorum!
Моя грижа е, щом за пореден път изоставяш децата си.
Eğer çocuklarını bir kez daha geride bırakacaksan, ilgilendirir.
Хей Ми защо ме изоставяш?
Hae-mi Neden beni yalnız bıraktın?
Изоставяш ме заради него?
Beni onun için mi terkediyorsun?
Използваш хората и ги изоставяш.
İnsanları kullanıp sonra bir kenara atıyorsun.
Изоставяш най-добрия си приятел заради момиче.
Bir kız için en iyi arkadaşını bırakıyor.
обичаш жени. Изоставяш жени.
kadınları terk etmeyi.
Нима ни изоставяш?
Yani bizden ayrılıyormusun?
Изоставяш ме?
Ти… побягваш… и ги изоставяш, защото.
Sen koşarsın. Ve onları bırakırsın. Çünkü.
И сега ти ме изоставяш.
Ve sen beni reddettin.
Знам само, че изоставяш семейството си, а майка ти има нужда от теб!
Bildiğim şu ki, aileni terk ediyorsun.- ve şimdi annenin sana hiç olmadığı kadar ihtiyacı var!
по-трудно ги изоставяш и е невъзможно да ги забравиш.".
daha zoru onu bırakmak ve unutmaktır.
Когато четеш обявите във вестника:"Продава се поради заминаване", те изглеждат като извинение, че изоставяш всичко, което имаш… Или поне така ми се струва.
Gazetenin ilanlar bölümünde'' Taşınma Dolayısıyla Satılık'' diye okuyunca bu herşeyi terk etmek için yeterli bir neden olarak gelmişti ya da neredeyse herşeyi.
Няма да поправиш неправдите като се напиеш и играеш, като ме изоставяш на първия ми бал!
Beni de ilk balomda tek başıma bırakıp da içmeye, kart oynamaya gitmeye hakkın yok!
Изоставяш този кораб, само защото мисията не е това, което си очаквал, или защото да си капитан, не е това, което си очаквал?
Görevin umduğun gibi gitmediği için veya kaptanlık işinin beklediğin gibi olmadığı için bu gemiyi terk mi ediyorsun?
Резултати: 50, Време: 0.0767

Изоставяш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски