ЛОШИ РЕШЕНИЯ - превод на Турски

kötü seçimler
лош избор
kötü kararları
kötü tercihlerle

Примери за използване на Лоши решения на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Довечера планирам да взема някои лоши решения, и затова ще ми трябва на моя страна.
Bu akşam bazı kötü seçimlerde bulunmayı planlıyorum ve yanımda olması gerek.
Отиди да вземеш някои лоши решения.
Birkaç kötü karar almaya git.
И Томи с всичките му лоши решения.
Ve Tommy-- bu kötü kararların sonuçlarını anlayacaktır.
Взел я някой много лоши решения.
Çok kötü kararlar verdi.
Защо вземат лоши решения?
Neden Yanlış Kararlar Veriyoruz?
Правим някой лоши решения, Олтман.
Çok kötü seçimler yapıyorsun, Altman.
Без повече импулсивни лоши решения за мен.
Dürtülerim yüzünden kötü kararlar vermek istemiyorum.
Да, направихме… доста лоши решения онази вечер.
Evet, yaptık. o gece seçenekler kötüydü.
Защо да не се запази за пиене и да направи някои наистина, наистина лоши решения?
Neden içmeye devam edip gerçekten kötü kararlar vermiyoruz?
Да, Анджи Болен беше взела много лоши решения в живота си.
Evet, Angie Bolen hayatında pek çok yanlış kararlar vermişti.
Има тенденция в моя живот, да вземам много, много лоши решения.
Hayatımda, çok ama çok kötü kararlar verme eğilimim var.
да съм такъв човек, но ти взе много лоши решения напоследък, едно от които те отведе в болница.
ama son zamanlarda gerçekten kötü kararlar vermeye başladın, bunlardan birisi hastahanede yatmak.
Всички лоши решения, които съм направил/а са резултат от това, което Джей Ар причини на баща ми.
Yaptığım bütün kötü seçimler, J.R. ın babama yaptıklarının sonucu.
Г-н JT можеше да направи няколко лоши решения, но това, че да не е един от тях.
Bay JT bazı kötü tercihler yapmış olabilir ama bu kesinlikle onlardan biri değildi.
Мел, съмнявам се всички лоши решения в живота ти да са, защото си имала лоши приятели.
Mel, hayatında yaptığın tüm kötü tercihlerin kötü bir arkadaş yüzünden olduğunu hiç zannetmiyorum.
Боби Фънки е взел някои лоши решения, загубил е гаджето си и е скочил през прозореца.
Bobby Funke bir kaç kötü karar verdi. Kız arkadaşını kaybetti ve kendisini pencereden aşağı attı.
Това е едно десетилетие, където всеки се прави лоши решения, така че всеки, който не искате в живота си?
Herkesin kötü kararlar verdiği bir on yıl bu yani kim seni hayatında istemez ki?
Взе някои лоши решения, да, и се вкара в доста дългове,
Bazı kötü kararlar verdiği doğru ve kendini çok borca soktu.
в което ме въвлече една бутилка скоч и някои лоши решения, той беше толкова поетичен за това че сме семейство, и тогава Клаус ми каза, че си е тръгнал.
aldığım bazı kötü kararların sebep olduğu bu durumdan beni kurtarmak için bana sözler veriyordu. Hep birlikte bir aile olduğumuzdan şairane bir edayla bahsediyordu. Sonrasında Klaus, Elijahın gittiğini söyledi.
Но не те виня за лошите решения на съпруга ми.
Ama kocamın kötü kararları için seni suçlamıyorum.
Резултати: 51, Време: 0.0838

Лоши решения на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски