ТЕЗИ РЕШЕНИЯ - превод на Турски

bu kararları
това решение
тази присъда
решихме
решаваш
този избор
bu kararlar
bu çözümleri
това решение
bu kararların
това решение
тази присъда
решихме
решаваш
този избор

Примери за използване на Тези решения на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Тези решения бяха очаквани.
Bu karar zaten bekleniyordu.
И ние трябва да зачитаме тези решения.
Bu kararlara saygı duymamız lazım.
Историята на нашия свят са тези решения.
Dünyamızın tarihi bu kararlardan oluşuyor.
Служител от правосъдното министерство каза, че правителството няма да оспорва тези решения.
Dışişleri Bakan Yardımcısı, hükümetin bu kararı onaylamayacaklarını söylemiştir.
Тези решения са ясно отражение на линията на поведение на Играчът.
Bu kararlar apaçık Oyuncunun hareket biçimininin bir yansıması.
Политически тези решения са изключително сериозни.
Siyasi açıdan, bu çözümün sonuçları çok ciddi olacaktır.
Ами, тези решения вече са в ръцете на г-н Уичър.
Pekala, bu yargılar artık Bay Whicherın ellerinde.
Мислех, че ние вземаме тези решения.
Bu seçimi bizim yaptığımızı düşünürdüm.
Затова ще подкрепя тези решения.
Böyle kararları destekliyorum.
Тя взе тези решения като възратен човек.
Ve bu seçimleri bir yetişkin olarak yaptı.
Но не можех да променя тези решения, защото не посещавах срещите
Ama bu kararları değiştiremiyordum çünkü toplantılara katılmıyordum,
Тези решения могат да бъдат толкова малко, колкото да не се присъединяват към екип/ клуб,
Bu kararlar bir takım/ kulübe katılmayacak kadar küçük olabilir
данъците върху доходите и да намали федералните разходи за социални програми, оставяйки тези решения на държавите.
sosyal yardım programlarındaki federal harcamaları azaltmak, bu kararları devletlere bırakmak istedi.
И искаме да знаем кога ще започнат да ги прилагат, но основно кога тези решения ще дадат резултат.".
Ve de bunları uygulamaya ne zaman başlayacaklarını, ama daha çok bu kararların ne zaman karşılığını vereceğini bilmek istiyoruz.''.
Всички тези решения водят началото си от текста на книгата, но когато илюстраторът прочете текста той се превръща в интерпретатор, в преводач.
Bütün bu çözümler kökenlerini, kitap metninden türetirler ama kitap tasarımcısı metni okuduğu an, o, bir yorumlayıcı ve çevirmen olmak zorundadır.
Тези решения ще се получат от адаптиране и трансфериране на иновативни подходи, които вече съществуват в други страни
Bu çözümler, başka ülkelerde veya ekonomik sektörlerde zaten mevcut olan yenilikçi yaklaşımların uyarlanması
Искам да ви представя един комплект от шест микологични решения, с използване на гъби, и тези решения са основани върху мицела.
Size, mantarların sunabileceği 6 çözümden bahsetmek istiyorum. Bu çözümlerin temelinde, mantarların miselyumları( emeç) yatıyor.
Не мисля, че бих го поставил точно по този начин, но да, не искам тези решения да бъдат разбрани погрешно.
Açıkçası ben tam olarak bunu bu şekilde düşünmedim,… ama evet, bu kararlarımın yanlış anlaşılmasını istemiyorum.
Трябва да се вземат няколко важни решения кое е добре за теб и тези решения трябва да са направени от квалифицирани хора.
Senin için neyin doğru olduğuna dair bazı önemli kararlar verilmeli ve bu kararlar nitelikli insanlarca verilmeli.
Тези решения не се отнасят за задължителни служебни комуникации, които са част от определени услуги на магазина.
Bu seçenekler, belirli mağaza hizmetlerinin parçası olan zorunlu hizmet iletişimleri için geçerli değildir.
Резултати: 54, Време: 0.1011

Тези решения на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски