geçtim
да минеш
да премине
да прекосиш
преминаването
да пресечем
минавам
прекосяването
да предприема
предприемане
пресичането uğradım
да се отбия
да наминеш
да мина
да дойдете gittim
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем geçen
вчера
оная
миналата
последния
изминал
предния
предишния
минават geçerken
ако
минава
ще мине
ще отмине
протича
ще премине
отива
пресича
ще отшуми aştım
преодоляване
да преодолее
да премина
да мина
да прекрачвам
да пресече
да преодолява geçmiştim
да минеш
да премине
да прекосиш
преминаването
да пресечем
минавам
прекосяването
да предприема
предприемане
пресичането gitmiştim
да отида
да ходя
да ида
да тръгвам
да замина
да вървя
да се махна
да отивам
да изляза
да стигнем geçti
да минеш
да премине
да прекосиш
преминаването
да пресечем
минавам
прекосяването
да предприема
предприемане
пресичането geçtiğim
да минеш
да премине
да прекосиш
преминаването
да пресечем
минавам
прекосяването
да предприема
предприемане
пресичането
Минах през студиото и ми казаха, че си тук.Bosco stüdyosuna uğramıştım . Bana burada çalıştığını söylediler. Веднъж минах от там с кола. Bir kez oradan geçmiştim . Наскоро минах покрай банката ви. Geçen gün bankanızın önünden geçtim.Минах по коридора, покрай хората, които срещам всяка сутрин.Koridordan geçtim . Her sabahki bir düzine insanla karşılaştım.
Bugün ofise uğradım . Минах през офиса ти, но не беше там.Ofisine uğramıştım ama seni bulamadım. Минах да го взема, но Ричард изобщо не се показа.Pasaportu almaya gitmiştim ama Richard yoktu. Току-що минах през блокадата при Шалон. Chalonda bir barikatı yeni geçmiştim . Вече минах по този път и нямам намерение да се връщам на зад. Daha önce de bu yoldan geçtim ve tekrar geçmeyeceğim. . Kamyonun arkasına gittim . Минах край дома на Шрьодер.Schroederin evine uğradım . Минах покрай един камион, г-н Уолф.Bay Wolfe, yanımdan geçen bir kamyon gördüm. Минах покрай фотостудиото, Мартин… и взех твоите снимки.Eczaneye uğramıştım , Martin fotoğraflarını da aldım. Минах няколко пъти покрай нея, но тя не ми обърна внимание.Yanımdan iki kere geçti ama beni farketmedi. Минах покрай офиса на шерифа. Ако бяхме проверили съобщенията, щяхме да знаем.Şerifin ofisine gitmiştim , eğer arama ilanlarını görseydik bilirdik. Минах през Франция на път за Гуам.Guama giderken Fransadan geçmiştim . Emilioya gittim . Eve uğradım . Знаеш ли през колко Старгейта минах , за да стигна до тук? Buraya gelmek için kaç yıldız geçidinden geçtim , biliyor musunuz?
Покажете още примери
Резултати: 258 ,
Време: 0.0911