МИРЕН - превод на Турски

barışçıl
мирен
миролюбиви
на мира
barış
да се сдобрим
да се помирим
помирение
примирие
сдобряване
мир
huzurlu
мир
спокойствие
покой
старчески
спокойно
утеха
мирно
почивай
sakin
спокоен
спокойствие
кротко
полека
леко
просто
хладнокръвен
успокой се
тихо
отпусни се
mirren
мирън
мирен
barışsever
миролюбив
пацифист
мирен

Примери за използване на Мирен на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но няма такова нещо като„мирен период от време“.
Fakat'' huzur dolu bir zaman süreci'' gibi bir şey yoktur.
Мирен и Бил стигнаха ли в Лондон?
Miren ve Bill Londraya sağ salim ulaştı mı?
Стой мирен и се надявай да проработи?
Sabit dur ve umarım bu işe yarar.- Umarım mı?
Стой мирен, сирене, разбра ли?
Peynir uslu dur tamam mı?
Той също така заяви, че Белград иска въпросът с Косово да бъде решен по мирен начин.
Tadiç, Belgradın Kosova sorununun barışçı yoldan çözülmesini istediğini de kaydetti.
Което мога да кажа е, да дадеш мирен шанс.
Tek söylebileceğim barışa bir şans ver.
Империята подписа мирен договор с Федерацията още преди 80 години.
İmparatorluk 80 yıl önce federasyonla bir barış anlaşması daha imzaladı.
Есента на 1944, Финландия подписва мирен договор със Съветския съюз.
Güz 1944te, Finlandiya, Sovyet Birliği ile bir ateşkes imzalar.
Марли, мирен.
Marley, dur.
Мирен протест е насрочен за 8 ноември пред офисите на Делегацията на ЕС в Скопие.
Kasımda, AB heyetinin Üsküpteki ofisleri önünde barışçı bir protesto gösterisinin düzenlenmesi planlanıyor.
Добре, само стой мирен.
Tamam, Dallis, orada ol.
На Международния фонд" Благоевград"" Световен мирен.
Mitnix zborív mit Splanşöte dilinizin müəllifi nizeleziniz vıd kılkostı.
Европейският съюз подкрепя възобновяването на смислен мирен процес за двудържавно решение.
Avrupa Birliği, iki devletli bir çözüme yönelik anlamlı bir barış sürecinin yeniden başlatılmasını destekliyor.
Могат да се решат по мирен път, чрез договори между държавите.
Ülkeler arasındaki anlaşmazlıklar istişare yoluyla barışçı bir şekilde çözülmeli.
Добре, слушай. Трябва да се видя с някого, затова стой мирен.
Pekâlâ, dinle şimdi biriyle konuşmam gerek, o yüzden burada sessizce dur.
На 3 март 1918 г. е Брест-литовския мирен договор.
Bu sırada, 3 Mart 1918 tarihinde, Brest-Litovsk Barışı imzalanmıştı.
Спокоен, тих… мирен.
Sakin, sessiz huzur içinde.
Целта на дизайна на павилиона беше да е някак тих и мирен.
Yapının tasarım amacı sessiz ve huzur dolu olmaktı.
Бори се ако искаш, или стой мирен.
İster savaş, ister sessiz kal.
Ще стоиш мирен по време на всяко едно.
Tüm sayımlar sırasında yerinde duracaksın.
Резултати: 359, Време: 0.13

Мирен на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски