НАРЕЖДАНИЯ - превод на Турски

emir
емир
амир
команда
заповеди
нареждания
поръчки
наредено
заповядваш
повелята
заповяда
talimat
инструкции
заповеди
указания
нареждания
нареди
директива
инструктирай
указ
emirleri
емир
амир
команда
заповеди
нареждания
поръчки
наредено
заповядваш
повелята
заповяда
emirler
емир
амир
команда
заповеди
нареждания
поръчки
наредено
заповядваш
повелята
заповяда
emri
емир
амир
команда
заповеди
нареждания
поръчки
наредено
заповядваш
повелята
заповяда
talimatlar
инструкции
заповеди
указания
нареждания
нареди
директива
инструктирай
указ
talimatları
инструкции
заповеди
указания
нареждания
нареди
директива
инструктирай
указ

Примери за използване на Нареждания на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
И аз получавам нареждания отгоре.
Emirleri yukarıdan alıyorum. Aynı senin gibi.
Новите нареждания.
Yeni emirler vardı.
Чакам за по-нататъшни нареждания.
Bir sonraki talimatlar için beklemede.
Дайте нареждания за издърпване на епизода, г-н президент!
Bölümün kaldırılması için emri ver Başkan!
наблюдавайте изходите. Чакайте нареждания.
bütün yol çıkışlarını gözetleyin ve talimatları bekleyin.
което правеха е да дават нареждания.
Yıllarca yaptıkları tek şey emir vermekti.
Ставаше въпрос за платежните нареждания.
Ödeme emirleri hakkındaydı.
Какви нареждания, сър?
Ne tür emirler, efendim?
Поуп вече даде нареждания за всички пазачи.
Tüm C.O. lar için Müdür Bey emri.
Докторски нареждания.
Doktorun talimatları.
Хей, не приемам никакви нареждания от Господ, който ми донесе два пъти рак.
Hey, beni iki kez kanser yapan hiçbir Tanrıdan emir almam.
Чакахме нареждания.
Emirleri bekliyorduk.
Имахте нареждания да почистите звяра.
Emirler: Hayvanı temizlemek için.
Нареждания от шефката.
Ben de sizinle geliyorum. Patronun emri.
Получих нареждания да екзекутираме шпионите.
Casusları idam etmek için emir aldım.
Нареждания на доктора?
Doktorun emirleri ne yaparsın?
Нови нареждания.
Yeni emirler.
Всички да чакат нови нареждания.
Herkes yeni emri bekliyor.
Може да сме го дискутирали, но не и да съм издавал нареждания.
Tartışmış olabiliriz. Ama bu emir verdiğim anlamına gelmez.
Скоро ще получим нареждания.
Yeni emirleri yakında alacağız.
Резултати: 159, Време: 0.0928

Нареждания на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски