НО ВЧЕРА - превод на Турски

ama dün
ama dün gece
но снощи
но миналата вечер
но миналата нощ
но вчера
ancak dün
но вчера
ama dün akşam
но снощи
но вчера

Примери за използване на Но вчера на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Да, но вчера се развълнувах и си ударих главата с джойстика.
Evet ama dün heycanlandım ve başımı kola vurdum.
Извинявай, но вчера не бяхме ли в апартамент в Риц Карлтън?
Bağışla beni ama dün günümüzü Ritz Carltonda bir odada geçirmedik mi?
Но вчера, когато стигна до стола, се беше усмихнал до уши.
Ama dün koltuğa oturduğunda ağzı kulaklarına varmıştı.
Но вчера не излезе да си го прибере.
Fakat dün gazeteyi saatlerce almadı.
Може и да не го чувстваш така но вчера постъпи правилно.
Öyle hissetmemiş olabilirsin ama dün doğru şeyi yaptın.
Да, но вчера ми обещахте да се свържете с патологоанатома.
Evet, doğru, ama dün adlı tıp uzmanını aramamız gerektiğini söylemiştik.
Да видим… казва, че е болен, но вчера изглеждаше добре.
Şey hasta olduğunu söylemiş, ama dün gayet iyi görünüyordu.
Момчетата живеят с баба си, но вчера тя паднала по стълбите и.
Çoçuklara büyükanneleri bakıyor. Fakat dün kadıncağız merdivenlerden aşağı düşmüş ve.
Престъпници не са умирали 2 седмици, но вчера, изведнъж.
Suçlular iki haftadır ölmüyorlardı; ama dün bir anda.
Не, но вчера на пътя си имах една вещица.
Hayır, hayır, sadece dün endişelenmem gereken bir cadı vardı.
Но вчера дойдох на обиколка из кметството и отключих аварийния вход.
Fakat dün, belediye binasının turunu aldım çatıdaki yangın çıkış kapısının kilidini bantladım.
Забавно е, но вчера намерихме телата им зад вилата на семейство Бъркс.
İlginç ama, dün… cesetlerini Burkelerin evinin arkasında yeni kazılmış mezarlarda bulduk.
Но вчера е скочил на някой от момчетата ми,
Dün de birkaç arkadaşımı hırpalamış benim
Но вчера майка ти много се изплаши, когато телефонът звънна посред нощ.
Fakat dün gece, telefon gecenin ortasında çalınca annen çok korktu.
Може и да е заради занижените ми очаквания, но вчера в операционната не бяхте провал.
Sanırım sizden çok az şey bekliyordum, fakat dünkü ameliyatı berbat etmediniz.
Нищо лично, но вчера сгрешихте, а и нямаше да го направят лице на болницата, ако не беше много добър, нали?
Alınmayın ama dün yanıldınız. Eğer bu kadar iyi olmasaydı, onu hastanenin yüzü olarak seçmezlerdi, değil mi?
През това време той не направи нищо. Но вчера, когато го информирах, че съм адвокат на г-н Сътър, той за 5 часа спря неговия лиценз, и сега се опитва да го направи отново.
Aydır hiçbir dava açmadı ama dün kendisini Bay Sutterın avukatı olduğuma dair bilgilendirdiğimde 5 saat içinde askıya alma kararı çıkarttı.
Търпя Ал заради теб, защото сте приятели, но вчера, ми дойде в повече.
Senin yüzünden, arkadaşın diye Ala müsamaha gösteriyorum ama dün gece çok fazlaydı.
Винс, съжалявам, но вчера се е появил купувач
Vince, çok utanıyorum, ama dün bir alıcı gelmiş
и… не искам да се стряскаш или полудяваш. Но вчера… Стив се опита да ме целуне.
aşırı tepki vermeni ve çıldırmanı da istemiyorum ama dün akşam Steve bana asıldı.
Резултати: 124, Време: 0.1167

Но вчера на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски