DÜN GECE - превод на Български

снощи
dün gece
dün akşam
geçen gece
geçen akşam
вчера
dün
dünden
geçen gece
geçen
düne
нощес
gece
dün
миналата нощ
dün gece
geçen gece
dün akşam
geçen akşam
миналата вечер
dün gece
geçen gece
dün akşam
geçen akşam
geçen gün
предната вечер
geçen gece
dün gece
önceki gece
dün akşam
geçen akşam
önceki akşam
предната нощ
dün gece
geçen gece
önceki gece
dün akşam
снощната
dün geceki
geçen geceki
dün akşamki
снощния
dün geceki
dün akşamki
geçen geceki
минала вечер
dün gece
geçen gece
снощният

Примери за използване на Dün gece на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dün gece, ben… sana göre çok erken geldim!
Предната вечер, аз… Аз те изпразних много бързо!
Dün gece üzerime atladı, geçen hafta 3 tane kurdumu öldürdü.
Скочи ми минала вечер и уби трима от вълците ми миналата седмица.
Ama dün gece yağdığı için betonda çamurlu bir bot izi var.
Но заради снощния дъжд в бетона е останал отпечатък от ботуш.
Bir süpürge ile Dün gece tango, Bana düşünmek için zaman verdi.
Снощното ми танго с метла ми даде време да размисля.
Açıkçası, dün gece olanlar yüzünden korkmuş durumdalar?
Честно казано, малко са изплашени от снощната случка. В смисъл?
Dün gece uyandım ve yatağımda gelincik vardı.
Събуждам се предната нощ и в леглото ми имаше пор.
Onları dün gece ofisime bıraktım.
Нощес ги оставих в офиса.
Roninin dün gece cüzdanı çalındı. Fark etmedi bile.
Портмонето на Рони беше откраднато предната вечер, а той дори не забелязал.
Dün gece gördüğüm rüyamı hatırlattın.
Сетих се за снощният ми сън.
Dün gece çözdüğümüz davayı hatırladınız mı?
Помните ли снощния случай, който разрешихме?
Bana dün gece gösterdiğin çizimleri hatırlıyor musun?
Знаеш рисунката която ми показа минала вечер?
Dün gece partideki hemen hemen herkesi tespit ettik.
Намерихме почти всички от снощното парти.
Dün gece olanlar, bir daha asla olmayacak.
Снощната случка повече няма да се повтори.
Dün gece o uzun saçlı aptalların bu ülkeyi rezil etmesini seyretmek iğrençti.
Предната вечер бе ужасяваща, да гледаш дългокоси глупци да срамят тази държава.
Ve dün gece büyükbabamız ölmüş.
И предната нощ дядо почина.
Dün gece iyi uyuyamadım.
Нощес не спах добре.
Dün gece kaydettiği şeyi dinlersek biz de ne için dinlediğimizi unuturuz Einstein.
Слушането на снощния запис, може да причини същата загуба на памет у нас.
Bunun dün gece olanları bulmama ne yararı var?
Как ще ми помгне това за снощното убийство?
Dün gece bahçende ne yapıyordun?
Какво правеше в двора си, минала вечер?
Dün gece başınıza gelenlerden sonra bunu yapacağım için üzgünüm ama Corderonun dosyası için görevlendirildik.
Съжалявам за снощната случка, но ние поемаме случая Кордеро.
Резултати: 11015, Време: 0.0802

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български