ОБЩ - превод на Турски

ortak
общ
съдружник
партньорски
съучастник
сътрудник
колега
партньоре
съвместна
колективното
взаимни
genel
главен
изпълнителен
обикновено
публичен
обща
генералният
цяло
цялостното
основни
всеобща
toplam
са общо
състои се
общият
цялото
цялостната
възлиза
сумата
брой
сбор
съвкупното
toplu
масов
колективно
обща
групово
обобщена
насипни
обществени
bulk
toplamda
са общо
състои се
общият
цялото
цялостната
възлиза
сумата
брой
сбор
съвкупното
müşterek
обща
съвместно
колективното
обединеното
взаимни

Примери за използване на Общ на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но сега с гаджето си имаме общ брат?
Şimdi de sevgilimle bir kardeş mi paylaşıyoruz?
двете бебета ще имат общ рожден ден.
çocukların doğum günleri aynı olacak.
Знам, че си ядосан, защото нямаме общ баща.
Aynı öz babaya sahip olmadığımız için kızgın olduğunu biliyorum.
Общ брой на спечелените точки от партиите.
Yani öteki partilerin kazandığı sandalye sayısının toplamı kadar.
По време на полета, капитанът и първите задачи, общ офицер.
Uçuş sırasında, kaptan ve birinci subay payı görevleri.
Без значение дали ти харесва, в общ интерес е да си сътрудничим.
Beğen ya da beğenme, işbirliği yapmak ikimizin de menfaatine olur.
И тогава марсианците чули… нашия общ астрален зов за помощ.
Ve sonra… Marslılar bizim evrensel ruhani yardım çağrımızı duydular.
Бременни момичета с общ лекар!
Hamile kızlar aynı doktoru paylaşıyor!
Временно имаме общ интерес.- О, разбирам.
Geçici de olsa, aynı çıkarları paylaşıyoruz.~ Ah, anladım.
Омуртаг, обл. Търговище Оногур, общ.
Aksoy, Müşerref Özdaş, onike.
Няма нищо по-хубаво от общ семеен бизнес.
Ailenle birlikte iş yapmak gibisi yoktur.
Интеса груп" от Италия и ЕБВР имат общ мажоритарен дял в ПБЗ.
PBZnin çoğunluk hissesini İtalyan Intesa Grubu ile EBRD ortaklaşa elinde tutuyor.
Код на секцията"Общ.
Kod Bölümü tamamen Dergrup.
Ние имаме общ бизнес и нищо друго.
İş ilişkimizden başka hiçbir şeyi paylaşmıyoruz.
Очевидно не успяхме да намерим общ език по тези въпроси.
Bu konularda kesin bir dil ile konuşmayı da yersiz buluyorum.
Това бе пратено анонимно на общ сървър на ЦРУ.
Bu az önce anonim olarak teşkilatlar arası sunucuya gönderildi.
Преподавам всички тези"огии". Кабинетът ни е общ.
Bütün lojileri ben öğretiyorum ve bu ofisi paylaşıryoruz.
Железопътната гара в Димитровград, която ще бъде обновена и модернизирана, ще заработи като общ българо-сръбски граничен пункт на 1 януари 2006 г.
Yenilenme ve modernizasyondan geçirilecek olan Dimitrovgraddaki tren istasyonu, 1 Ocak 2006 tarihinden itibaren bir Bulgar-Sırp ortak sınır kapısı olarak faaliyete geçecek.
Не забравяйте, че с Вас имаме… общ интерес, такъв, какъвто, ъм
Unutma, sen ve ben bir, uh… genel ilgiye sahibiz,
първата игра от поредицата, но все още имат общ дух и отношението,
onları popülerlik uzun bir süre olmuştur kaybetmemeye sağlayan ortak bir ruhu
Резултати: 668, Време: 0.0964

Общ на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски