YOKTUR - превод на Български

няма
yok
hiç
asla
olmaz
hiçbir
olmadığını
hayır
artık
falan yok
kimse
не съществува
yok
mevcut değil
bir şey yok
gerçek değil
var olmadığını
var
hiç olmadı
varolmayan
hiç yok
няма нищо
bir şey yok
birşey yok
sorun değil
önemli değil
hiç bir şey yok
hiçbirşey yok
bir şey olmadığını
hiçbir şeyi yok
нямаше
yoktu
olmadı
asla
olmaz
gitmişti
değildi
kimse
kalmadı
нямат
yok
olmayan
olmaz
hiç
kalmamış
bulamıyorlar
bulunmuyor
yoksun
herhangi
bile
нямаш
yok
olmadığını
yoksa
hiç
olmaz
bir şeyin yok
kalmadı
asla
artık
нямаме
yok
olmadığını
kalmadı
hiç
olmaz
bulamadık
bir şeyimiz yok
не съществуват
yok
bir şey yoktur
gerçek değil
mevcut değildir
var olmayan
var olmadıklarını
bir şeyin olmadığını

Примери за използване на Yoktur на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bundan daha önemli birşey yoktur.
Нямаше нищо по-важно от това.
Bundan önemlisi yoktur.
Няма нищо по-важно от това.
Iyi ya da kötü yoktur. Düşünceler onu öyle gösterir.''.
Добро и лошо не съществуват, мисленето ги прави такива”.
Gözlerimizi ve kulaklarımızı kullanmak için bir talimata ihtiyacımız yoktur.
Нямаме нужда от инструкции как да ползваме очите и ушите си.
ya vardır ya da yoktur.
или имаш такава, или нямаш.
Ama kan yoktur.
Но нямаше кръв.
Riyakarlardan daha alçağı yoktur.
Няма нищо по-презирано от лицемерието.
Bu insanlar için imkansız diye bir şey yoktur.
За тези хора не съществуват невъзможни неща.
Affedin, Efendi Selwyn, eşimle aramızda sır yoktur.
Простете, сър Селвин, но с жена ми нямаме тайни помежду си.
Sanırım bir roman okumaya vaktiniz ve hevesiniz yoktur.
Мисля, че нямаш времето, нито желанието да четеш новели.
Eminim şehirde böyle böcekler yoktur.
На бас, че в града нямаше такива буболечки.
Ölü olduğu bilen adamdan daha tehlikelisi yoktur.
Няма нищо по-опасно от човек, който вече знае, че е мъртъв.
Modern Japonyada ninja tarikatları yoktur.
В модерна Япония не съществуват култове нинджа.
Joffreyi öldürmek için Sansadan çok sebebi olan kimse yoktur ama kız katil değil.
Никой нямаше повече причини да убие Джофри от Санса. Но тя не е убийца.
Kafan güzelken seks yapmaktan daha iyisi yoktur.
Няма нищо по-добро от правенето на любов, когато си опиянен.
Biliyor musun, gerçekte canavar yoktur.
Знаеш ли, всъщност чудовища не съществуват.
Jimmynin içinde bir kötülük yoktur.
Няма нищо лошо в Джими.
Gecikmenin açıklaması yoktur.
Обяснение за закъснението нямаше.
Maalesef şu anda herhangi bir iş imkanımız yoktur.
За съжаление, към настоящия момент не съществуват възможности за работа.
Mükemmel bir satışçı için kötü bir satışçıyı dinlemekten daha büyük hakaret yoktur.
Няма нищо по-обидно от това добър търговец да слуша лош търговец.
Резултати: 9104, Време: 0.0838

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български